由于天文满月,复活节的日期不会是每年的同一天。
It does not always occur on the same date as the astronomical full moon.
这个理事会制定了复活节的标准:复活节应该在第一个满月后或是春分后的第一个星期进行庆祝。
It issued the Easter Rule which states that Easter shall be celebrated on the first Sunday that occurs after the first full moon on or after the vernal equinox.
通过基督,神的爱出现在人类里面,每一个满月的卫塞节,是智慧和爱不断地在人类身上发出来。
Through The Christ, the love of God is manifested in humanity, and it is this wisdom and love which pour forth upon humanity each Wesak full moon.
为庆祝元宵节(该节日是庆祝农历新年后的第一个满月),官方故意放火烧山中的蒲苇草。
For the Jeongwol Daeboreum festival, which celebrates the first full moon of the Lunar New Year, officials deliberately set fire to dried pampas grass on a mountainside.
这时太阳在金牛座,满月时分就称为卫塞节。
因为满月时圆的,象征着团圆,中秋节也被成为团圆节。
Since the full moon is round, which symbolizes reunion, the Mid-Autumn festival is also known as the festival of reunion.
杰克:那就是说元宵节是满月的那一天了?
一轮红满月脸,微笑曲线芽眼浅;甜汤圆和快乐的一年,祝你好运与火火永远!祝元宵节快乐! !
Round dred moon face, a smile curved shallow eyes; sweet glutinous rice balls and happy year, good luck with fire fire forever! Wish happy Lantern Festival!
三个主要行星精神节日之一的第二个是卫塞节。佛陀的祝福,在东半球是在金牛座处于满月位置的时候庆祝。
The second of the three major spiritual planetary festivals is the Wesak festival, the Buddha's Blessing, and is celebrated in the eastern hemisphere at the Taurus full moon.
满月是与家人团聚的象征,这亦是中秋节被称为团圆节的原因所在。
The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of reunion.
元宵节在农历第一个月的十五号,它是新的一年的第一次满月,意味着聚会和美。
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month. It is the first full moon of the New Year, symbolizing unity and perfection.
元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,象征着和睦和团圆。
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is the first full moon of the New Year, symbolizing unity and perfection.
在两周节庆的最后一夜元宵节,人们点起灯笼,庆祝新年的第一轮满月。
The final night of the two-week festival, Lantern Festival, is celebrated with lanterns as it marks the first full moon of the New Year.
元宵节,也叫做“上元节”,人们在农历正月十五这天庆祝这个节日。这是一年中出现的第一个满月,象征着春天来临。
Following the New Year's Eve is the first day of the Spring Festival, a day for paying a New Year's vist, during which people will be busy in giving best wishes to one another.
第十五天是第一次能看到满月的晚上,所以这一天在中国被称为元宵节。
The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also called Yuan Xiao Festival in China.
元宵节在农历第一个月的十五号,它是新的一年的第一次满月,象征着团圆和美。
Thee Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month. It is the first full moon of the New Year, symbolizing unity and perfection.
每年复活节的日期都不一样。复活节是三月二十一日以后满月后的第一个星期天。
Easter falls on a different day each year. Easter Day is the first Sunday after the full moon on or after March 21st.
元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,意味着和睦和聚会。
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is the first full moon of the New Year, symbolizing unity and perfection.
满月出现在婆罗浮屠寺庙是在卫塞节,俗称为'佛的生日,5月17日在婆罗浮屠大乘佛教纪念碑马格朗,印度尼西亚。
A full moon is seen at Borobudur temple during Vesak day, commonly known as' Buddha's birthday ', at the Borobudur Mahayana Buddhist monument on May 17 in Magelang, Indonesia.
满月出现在婆罗浮屠寺庙是在卫塞节,俗称为'佛的生日,5月17日在婆罗浮屠大乘佛教纪念碑马格朗,印度尼西亚。
A full moon is seen at Borobudur temple during Vesak day, commonly known as' Buddha's birthday ', at the Borobudur Mahayana Buddhist monument on May 17 in Magelang, Indonesia.
应用推荐