一位满头白发的绅士向你问好,赛赛曼先生。
A gentleman with white hair sends his regards to you, Mr. Sesemann.
昨天,在我走近公共图书馆前门时,一位满头白发的绅士后退几步,给我扶门。
Yesterday, as I was coming near the front door of our public library, a white-haired gentleman stepped back to hold the door for me.
一辆小轿车停下来了,一位满头白发的老人也走了下来。
One sedan car has stopped, a white-headed old people has also walked down.
另一个角落里有一个干瘪的母夜叉,她满头白发,眼睛里充满了恶意。
From another corner stole a withered hag with streaming grey hair and malignant eyes.
家中的老妈妈已是满头白发。
是不是一个满头白发的黑人?
一位满头白发的人站在那里。
满头白发容颜苍老的尽头。
他是一位满头白发的老人。
我什么时候会满头白发?
爸爸,即使你满头白发,你还可以有童心。
当你老了,满头白发,昏昏沉沉在炉火旁打盹。
When you are old and gray and full of sleep and nodding by the fire.
我母亲满头白发。
他满头白发。
“长老”的意思不是说这个人年纪很大,满头白发。
当我满头白发 年华老去你还愿意扶持着我吗?。
他个子很小,满头白发,有着一双温和、蔚蓝的眼睛。
He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes.
一辆小轿车停下来了,一位满头白发的老人也走了下来。
One sedan car has stopped, white-headed one old people has also walked down.
她看到有个满头白发,面容清癯的老绅士沿着小巷越走越近。
She became aware of an aged beautiful gentleman with white hair, drawing near along the lane.
他虽然满头白发,孤单寂寞,但内心里却依然年青而充满生机。
With his white head and his loneliness he remained young and green at heart.
可从酒店里走出来的却是一个满头白发,83岁高龄的老头,尽管酒窝仍在。
Then out of the restaurant came this 83-year-old man with white hair, though he still had dimples.
虽然他满头白发,孤单寂寞,但是他的心仍然一片童真,显得年轻。
With his white head and his loneliness he remained young and green at heart.
此刻伫立在普希金铜像之前,我轻轻拂拭满头白发,胸中怎能不翻腾万千感慨?
Now when I stand alone for long time before the Pushkin's bust, which is my yearning to see day and night, I wipe gently off my hair, which has entirely become grey on my head.
我心情很沉重,我还不知道怎么回事,我就已经是满头白发,满脸皱纹了。
My heart sunk, for before I knew it, I had gray hair and wrinkles.
小女孩思索了一会儿这个新发现,说:“妈,外婆的满头白发是怎么来的?”
The little girl thought about this revelation for a while and then said, 'Momma, how come ALL of grandma's hairs are white?'
当那个满头白发的图书管理员在这个10岁小女孩的选书单上贴上还书日期的时候。
As the white-haired librarian hand-stamped the due dates in the ten-year-old's choice, the little girl looked longingly at "the New Book" prominently displayed on the counter.
当住在加拿大渥太华附近的格莱斯伯格第一眼看到满头白发的小妹妹时,他说他一下子就认出她来了。
When Glasberg, who lives near Ottawa, Canada, saw his gray-haired little sister for the first time, he recognized her immediately, he said.
当住在加拿大渥太华附近的格莱斯伯格第一眼看到满头白发的小妹妹时,他说他一下子就认出她来了。
When Glasberg, who lives near Ottawa, Canada, saw his gray-haired little sister for the first time, he recognized her immediately, he said.
应用推荐