为了减少进入该地区的游客,当地旅游部门已经停止了到该地区通行证的发放,一年一度的yakpolo节也因故取消。
To discourage visitors, the tourism ministry has stopped issuing trekking passes for the area, and an annual yak polo festival has been cancelled.
这个节日已经举行了419年,9天的狂欢将贯穿于整个节日:每天早晨,数以千计的游客和当地居民加入到庆祝奔牛的行列里来,他们将沿着825米的赛道直达竞技场。
In its 419th year, the festival spans nine days of revelry: Each morning, thousands of tourists and locals join in the celebrated Running of the Bulls, along the 825 meter course leading to the arena.
每天旅游巴士都载游客到这里一旦目睹,所有人都惊奇于:这个村庄已经获得如此显而易见的成功。
Busloads of tourists arrive every day, all curious to catch a glimpse of a village that has attained such visible success.
从2003年到2006年,访澳游客数量已经从1000万人次增至2200万人次。 据高盛投资银行(Goldman Sachs)估计,到2009年这一数字将达到4500万。
The number of visitors to Macau has grown from 10m in 2003 to 22m in 2006 and Goldman Sachs, an investment bank, estimates the number will reach 45m by 2009.
中国已经是美国的第四大国际游客来源地,到2020年,将有望成为第一大来源地。
China a has become the fourth-largest source of foreign tourists for the US and is expected to become the largest by 2020.
到芬兰去的游客的数目已经增长。
全世界接待游客最多的博物馆——卢浮宫,已经将票价从12.8美元进步到13.5美元。
The Louvre. the most visited museum in the world. raised ticket prices to $13.50 from $12.80.
全世界接待游客最多的博物馆——卢浮宫,已经将票价从12.8美元进步到13.5美元。
The Louvre. the most visited museum in the world. raised ticket prices to $13.50 from $12.80.
应用推荐