深海热泉是地球表面出现的裂缝,我们在这里提到的裂缝是在海底深处发现的。
Hydrothermal vents are cracks in the Earth's surface that occur, the ones we are talking about here are found deep at the bottom of the ocean.
一切始于1977年的一次海底上深海热泉的探索。
It all began in 1977 with the exploration of hydrothermal vents on the ocean floor.
离海底滑坡不远的深海底床的淤泥浊积(滑坡)层很有可能是由强烈的地震晃动造成的。
Silt turbidite (landslide) layers on the deep sea floor far off the coast from underwater landslides, likely caused by strong seismic shaking.
他说,科学家们目前正在对深海火山口附近的海底以下及地球冰封的极点进行研究,以求找到可能与地外生命类似的微生物。
He said that scientists are now studying below the seafloor near deepsea volcanic vents, and at Earth's icy poles, for microbes that might be analogs of extraterrestrial life.
海底或仅仅在海底表面下一点,用渔业的说法,就是深海底栖带,任何生活在这里的生物都会被拖上来。
Anything at or just below the surface of the seabed-the benthic zone, in fishery parlance-gets dragged up.
和陆地上的河流非常相似,它从海底大陆架流向深海平原。
It flows down the sea shelf and out into the abyssal plain much like a river on land.
与锰结核像高尔夫球洞一样分散在海底不同的是,这些深海矿物层则在熄灭了的海底烟囱附近小范围内存在。
Unlike manganese nodules, which are like golf balls scattered across the seabed, these deep-ocean deposits occur in small areas around extinct hydrothermal vents.
深海平原就如同是海底里的沙漠荒原,而这些河流能给在那些在沙漠荒原上的生命带来营养养料。
The abyssal plains of our oceans are like the deserts of the Marine world, but these channels can deliver nutrients and ingredients needed for life out over these deserts.
图为栖息在海底的世界上最大的生物,(可以说)深海是不一般的物种的家,它的惊人的大小对于陆面上还是未知。
The world’s largest creatures reside in the ocean, and its depths are home to unusual species whose surprising proportions are unknown on land.
英国一些深海的海底从未被人拍摄过。当这些神秘的海底世界首度曝光后,人们惊讶地看到一个五彩缤纷的海地世界。
Some of Britain's deepest waters have been photographed for the first time and a stunning world of colour and beauty has been revealed. See more pictures here.
“迷你大力神”在热水泉中游动,在深海的泥沙中穿梭,还时不时跨过海底山的顶部岩石,这里的海底山是一种海床上隆起的水下山脉。
Little Hercules is cruising over hydrothermal springs, abyssal muds and the rocky tops of seamounts-a kind of underwater mountain that rises from the sea floor.
深海下的极热熔岩会把海底有机沉积物烤干同时释放出温室气体。
Lava injected into deep sea sediments is baking sediments and driving out greenhouse gases.
班菲先生说,他热切希望向那些无法亲自面对冰冷深海的人们展示海底世界的美丽。
Mr Banfi said he was keen to show the beauty of the undersea world to those who can't face the icy deep themselves.
巡游者会在有趣的海底站点逗留——比如一处深海热泉。
Rovers could be docked at an interesting seabed site - perhaps a hydrothermal vent field.
巨型等足目动物与虾和蟹有关,是以海底为家的深海甲壳纲动物。
Related to shrimp and crabs, the giant isopod is a deep-sea crustacean that makes its home on the ocean floor.
据估计,在最高的海底山中,几乎一半是在深海海底,而且那里海洋生物特别丰富。
It is estimated that roughly half of the world's highest seamounts-areas that rise from the ocean floor and are particularly rich in Marine life-are also found in the deep ocean.
海底的虫子以及其他的深海有机体、沉淀物都需要氧气,可惜现在氧气没法穿过那厚厚的粘稠物。
Worms, other deep-living organisms and sediment require oxygen that will not reach them through the slime.
因为深海海底拖网捕捞是最近才出现的一种现象,它所造成的损害还是有限的。
Because deep sea bottom trawling is a recent phenomenon, the damage that has been done is still limited.
除了最长的波,大部分在深海中传播时并不受到海底的任何影响。
Except for the very longest waves most waves move through the deep ocean without experiencing any effects of the bottom.
靠带粘性的触须从底栖边界层找到的附着于海底的深海栉水母。
A Bathypelagic Ctenophore from the benthic boundary layer, which was found attached to seafloor by adhesive tentacles.
现在我们看到南极洲周边的深海底下,快速反应出南极附近气候的改变。
Now we can see that the deep ocean around Antarctica is responding very rapidly to changes in the climate around Antarctica.
海利·乔·奥斯蒙特最爱的一本书是《深海圆疑》,作者是迈克尔·克莱顿:海利主演过科幻片——《灵异第六感》,他推荐的也是本科幻小说,故事情节是以一艘沉溺海底的神秘宇宙飞船展开的。
Haley Joel Osment, Sphere by Michael Crichton: The star of sci-fi film The Sixth Sense recommends the sci-fi book about a mysterious spaceship at the bottom of the ocean.
探讨了深海底采矿机器车的发展趋势和未来的研究重点。
Meanwhile, it discusses developing trend and study emphasis for deep seabed mining robot vehicle.
为了提高从海水样品中分离深海底栖生物的效率,减轻科研工作者的工作强度,研制了一套深海底栖生物分离系统。
In order to improve the efficiency to separate benthic meiobenthos from sea water samples and relieve the scientists working intension, a set of benthic meiobenthos separation system was developed.
为了维护我国开发国际海底资源的权益,必须大力发展深海技术。
In order to protect our country's rights and interests of exploitation, we must develop deep sea technology actively.
这些问题的提出就使得深海海底表层沉积物的保真取样技术研究非常有必要。
So, all above mentioned makes it necessary to study the truth-preserving sampling technique for the deep-sea surface layer sediments.
这些问题的提出就使得深海海底表层沉积物的保真取样技术研究非常有必要。
So, all above mentioned makes it necessary to study the truth-preserving sampling technique for the deep-sea surface layer sediments.
应用推荐