推进液化天然气的计划看起来不大可行。
Plans for a push into liquefied natural gas look unrealistic.
不久前,美国还需要依赖液化天然气的进口。
Not long ago, America depended on imports of liquefied natural gas.
它目前已生产全球近四分之一的液化天然气(LNG)。
Already it produces a quarter of the world's liquefied natural gas (LNG).
由于液化天然气余量不多,普京本周又提出了一个主意。
When little spare LNG could be found, Mr Putin this week pitched another idea.
为加大供应以应对日本核电短缺带来的电力不足,液化天然气现货价格上涨。
But the spot price of liquefied natural gas increased when supplies were diverted to Japan to make up for the shortfall in nuclear power.
在20,000辆城市公交车中,有超过4100辆使用清洁的液化天然气。
More than 4, 100 of the 20, 000 city buses run on clean-burning compressed or liquefied natural gas - the largest such fleet in the world.
这项计划将使用液化天然气,或者比较便宜(但未实验)的压缩技术。
This might use liquefied natural gas (LNG), or cheaper (but untried) compression technology.
到目前为止,澳大利亚的液化天然气产业似乎已经一起避免了潜在的最大的问题。
So far, Australia's LNG industry seems to have sidestepped the biggest potential problem altogether.
有些卡车已经使用清洁柴油引擎。其它一些卡车也有使用压缩或液化天然气燃料的。
Some trucks now run on cleaner burning diesel fuel engines, while others are using compressed or liquefied natural gas.
印度五分之四的石油需要进口,主要来自波斯湾,它还从卡塔尔和印尼进口液化天然气。
India imports four-fifths of its oil, mostly from the Persian Gulf, plus liquefied natural gas from Qatar and Indonesia.
不是很多其他国家能够这类提供财务服务,只有少数几个国家提供液化天然气技术。
Not so many other countries can provide the kind of financial services that will be cut off.
澳大利亚有10多个液化天然气项目正在开发之中,开发商包括一些全球顶级能源集团。
Australia has more than 10 LNG projects under development by some of the world's top energy groups.
美国自认为可以自足天然气至少50年,这意味着更多卡塔尔人液化天然气将被销往太平洋盆地。
The US looks as though it could be self-sufficient in gas supply for more than 50 years, which means that the Qataris will have even more LNG to sell into the Pacific Basin.
伊朗和印度之间还需要签署的另外一项协议是,伊朗要在25年期间向印度出口5百万吨液化天然气。
Also still pending is a deal for the export of five million tons of liquefied natural gas over 25 years from Iran to India.
雪佛龙目前还在同一地区的惠特斯通开发一个液化天然气项目,年产量预计将达860万吨。
Chevron (CVX) is also developing a liquefied natural gas (LNG) project at Wheatstone in the same area that will produce an estimated 8.6 million tons of LNG annually.
而其他部门,主要是外交部内认为这个工程会危及开发本国资源,建设终端设备进口液化天然气的计划。
Others, chiefly in the foreign ministry, think it could jeopardise the country's plans to develop its own reserves, and to build a terminal to import LNG.
它包括了这个国家的首个液化天然气(LNG)设备,它可以为有利可图的北美、南韩和日本新市场服务。
It involves the country's first liquefied natural gas (LNG) plant, which will serve lucrative new markets in North America, South Korea and Japan.
也门是世界上第32大石油输出国也是第16大液化天然气销售国,或许潜在的未纳入统计的比这还要多。
Yemen is the world's 32nd biggest oil exporter and 16th biggest seller of liquefied natural gas, and there may be greater potential to unlock.
在20,000辆城市公交车中,有超过4100辆使用清洁的液化天然气。这是世界上运用得最广范的。
More than 4,100 of the 20,000 city buses run on clean-burning compressed or liquefied natural gas - the largest such fleet in the world.
此外,它的地理位置非常便于向日益增长的亚洲液化天然气市场出口,其中属中国市场最令人振奋。
It is also conveniently located to export to the growing LNG markets of Asia, of which China is the most exciting.
中国、日本、印度和韩国的客户已达成了销售协议,将买下高更项目液化天然气年产量中的一大半。
Sales contracts for more than half of Gorgon's annual output of LNG have already been agreed with Chinese, Japanese, Indian and South Korean customers.
中国、日本、印度和韩国的客户已达成了销售协议,将买下高更项目液化天然气年产量中的一大半。
Sales contracts for more than half of Gorgon's annual output of LNG have already been agreed with Chinese, Japanese, Indian and South Korean customers.
应用推荐