8月份新的消费信贷下降至37亿美元。
公司贷款和部分消费者信贷,例如信用卡和汽车贷款,都不稳定。
Corporate lending and parts of consumer credit, such as credit cards and car loans, are wobbly.
如果通胀预期增加了一次性信贷的额度和加速消费,将会有更多的风险。
There's slightly more risk that expectations could rise once credit loosens up and spending accelerates.
较少的消费信贷是否意味着会有较少的人拥有房屋或汽车哪?
Would lesser availability of consumer credit mean that fewer people would own a house or a car?
因为没有强劲的收入增长,消费支出增长在很大程度上以房价上升和信贷增加为基础。
Without strong gains in incomes, the growth in consumer spending has to a large extent been based on increases in house prices and credit.
信贷扩张、收入上升和大量工人汇款支撑起私人消费。
An expansion of credit, rising incomes, and strong worker remittances are buoying private consumption.
一旦信贷放宽消费增加,通胀预期就上升的风险就会增大。
There's more risk that expectations could rise once credit loosens up and spending accelerates.
并且,数百万巴西人民已脱离贫穷开始增加消费,部分归因于银行信贷的扩大。
And millions of Brazilians have left poverty and begun to consume more, thanks in part to an expansion of bank credit.
面对信贷约束和消费需求骤降的预计,公司只能大幅减产。
Faced with credit constraints and forecasts of plunging consumer demand, companies slashed production.
可以看到,消费信贷的供求也出现了类似的同步下降趋势。
A similar synchronised decline in supply and demand is visible in consumer credit.
紧缩的信贷也导致了消费水平下降。
信贷紧缩会加剧房市萧条,房价下跌则可能进一步拖垮消费。
A credit squeeze will aggravate the housing bust and falling house prices could drag spending down further.
对印度来说,信用卡、车贷等消费信贷都算是相对新鲜的事物。
Consumer credit, whether CARDS or car loans, is relatively new to India.
美国国际集团将保留消费信贷巨头美国通用财务公司20%的股权。
AIG will retain a 20% interest ni AGF, a leading provider of consumer credit.
次贷危机,信贷危机,劳动力市场逐渐下滑差点拖垮国内消费。
The housing bust, the credit crunch and a weakening labour market have dragged down domestic spending.
通过的按揭申请急剧下降,而且调查显示,银行迫切希望收缩其他类型的消费信贷。
Mortgage approvals have already fallen sharply and surveys indicate that banks are eager to restrict other types of consumer lending.
经济泡沫的后遗症—资产价格下降,过高的消费信贷以及银行损失在现在看来都妨碍了支持消费的能力。
The legacies of that boom—falling asset prices, high consumer debt and bank losses—may now hamper the ability of central banks to prop up spending.
他认为:“过度消费和高度依赖信贷机构是美国金融危机的根源。
“Over-consumption and a high reliance on credit is the cause of the US financial crisis,” he said.
此外,由于减少在美国市场的消费信贷业务,汇丰银行在美国面临着持续的损失。
On top of that HSBC faces continued losses in America as its winds down its consumer business there.
所有这一切表明,信贷紧缩正在走向高档消费市场。
All this indicates that the credit crunch is going up-market.
让我们别去指望一轮信贷推动的消费热潮能拯救自己。
Let us not hope that a credit-fuelled consumption binge will save us.
房价只要停止上涨,信贷增长速度通常就会放缓,从而引导房产持有人增加储蓄,减少消费。
When house prices merely cease rising, the rate of credit growth normally slows, inducing householders to save more and spend less.
首先,经此一役之后,银行对于消费信贷将会越发审慎。
For one thing, those Banks left standing after the bust will be far more parsimonious with consumer credit.
如果消费者已经用光了他们的税收补贴和信贷,消费量很快便会下来。
If consumers have already used up much of their tax rebates and credit lines, spending is likely to flag soon.
违约的范围横跨从消费信贷到通过公司债券实现的商业财产。
Defaults are rising across a range of debt classes from commercial property through corporate bonds to consumer loans.
这是美国最大的银行,可谓金融中心,比其他银行更仰赖消费者信贷。
This is the largest bank in the country, it's a money center, and it's more leveraged to the consumer than its peers.
这是美国最大的银行,可谓金融中心,比其他银行更仰赖消费者信贷。
This is the largest bank in the country, it's a money center, and it's more leveraged to the consumer than its peers.
应用推荐