当消费者积分达到一定数量以后可以兑换一定金额的餐厅消费券。
When consumers' bonus points have reached a certain amount, they can convert these points into consumption vouchers that equal to certain amounts of money.
消费者投诉也涉及缺乏个性化的交流(23%)和会员积分和里程难以兑换(18%)。
Customer complaints also touch on a lack of individualized communication (23 percent) and issues with redeeming points and miles (18 percent).
下一版本将会在10月初推出,届时该程序将会更具互动性,并且还将通过积分制加强消费者的参与动机。
A future version set for release in early October will be more interactive and include a point system aimed at giving customers greater incentive to participate.
尽管经常被称作“忠诚卡”,但是零售商和服务商对消费者发行的积分卡不是用来赢得消费者永恒忠诚的。
ALTHOUGH they are often called "loyalty" CARDS, the rewards CARDS that many retailers and service companies issue to shoppers are not about winning their undying allegiance.
值得肯定的是,很多积分高达800或以上的消费者近年来积分还在增加。
On the positive side, the number of consumers who have a top score of 800 or above has increased in recent years.
请消费者持当日有效消费凭据,在花园城中心总服务台录入积分。
Customers are kindly requested to take the valid receipt to have their respective bonus points booked into the registration records at the information desk of Garden City Center.
最重要的是在非常实惠、安全的基础上,我们还把商品利润拿出来积分奖励分配,返还给消费者。
The most important thing is at a very affordable, safe basis, we also point out merchandise profit incentive allocation, the return to consumers.
国芳贵宾积分系统只供私人消费者使用,奖励积分或者奖励购物券不可以转换,交易或者任何形式的变卖。
The Guofang Baisheng VIP scheme is only for personal and consumer use. The VIP Bonus Points and Vouchers cannot be transferred, sold or in any way traded.
收紧的信用和降低的信用积分使消费者比平常人更难申请到信用卡。
Tight credit and lower credit scores have made it more difficult than ever for some people to qualify for a credit card.
收紧的信用和降低的信用积分使消费者比平常人更难申请到信用卡。
Tight credit and lower credit scores have made it more difficult than ever for some people to qualify for a credit card.
应用推荐