历史告诉我们,消费者技术已经渗透进企业中!
History tells us that consumer technology bleeds into the enterprise!
员工这样特立独行的选择,会给很多公司带来很大的迷惑:公司应多快接受一种消费者技术?
This type of independent choice presents a conundrum for many corporations: How fast should a company adopt a consumer technology?
约37%的信息,利用电脑的工人(员工)是在他们的工作中利用消费者技术未经您的许可。
Some 37 percent of information workers (employees that use computers in their jobs) are harnessing consumer technology without your permission.
苹果公司(Apple)的股价下跌了18%,投资者担心消费者技术公司要承担消费放缓的压力。
Apple's share price tumbled by 18% as investors fretted that consumer-technology companies would bear the brunt of a slowdown in spending.
PhoCusWright的消费者技术调查显示,大部分的旅游者没有使用手机访问旅游相关的手机网站的习惯。
The majority of travellers are not using mobile devices to visit travel related mobile sites according to the latest PhoCuswright Consumer Technology Survey.
帕克斯(ParksAssociates),一个消费者技术咨询公司,估计一千万美国家庭已经拥有数码录像机。
Parks Associates, a consumer-technology consultancy, estimates that 10m American households already have a digital video recorder.
本巴加林是《消费者技术分析与研究》广告传播方式战略的编辑,该杂志社是一家位于硅谷,专注于技术行业分析和市场情报的公司。
Ben Bajarin is the Director of Consumer Technology Analysis and Research at Creative Strategies, Inc, a technology industry analysis and market intelligence firm located in Silicon Valley.
于事无补的是,2002年后拉动日本经济复苏的出口需求仅局限地建立在汽车、消费者技术这些远比其他行业衰退地更为严重的产业上。
It has not helped that the export demand that drove Japan's economic recovery after 2002 was narrowly based on cars and consumer technology, industries that have fallen more than most.
他们帮助消费者了解设计和技术。
这使得美国零售商依赖于磁条技术来收取购买费用,这几乎是全球范围内少有的——这也使得消费者很容易受到伤害。
That leaves American retailers pretty much alone the world over in relying on magstripe technology to charge purchases—and leaves consumers vulnerable.
各家公司都在大力推广这项技术,但对普通消费者来说,即使是简单试水也几乎无法承受,因为他们需要考虑太多的兼容性问题。
Companies are pushing the technology hard but make it almost overwhelming even to dip a toe in the water for the average consumer, because there are so many compatibility issues to think about.
消费者保护组织和家长们认为,孩子们在很大程度上没有足够的能力来识别这些技术,而且经常以牺牲产品信息为代价来夸大其词。
Consumer protection groups and parents believe that children are largely ill-equipped to recognize such techniques and that often exaggeration is used at the expense of product information.
在2001年夏,我们决定将设备从后端技术提供商转换为前端面向消费者的搜索服务。
In the summer of 2001, we decided to switch the gear from a backend technology provider to a front-end consumer-oriented search service.
成长在一个私有化和消费者选择增多的时代,如今精通技术的工人们已经在爱情和经济上接受了自由市场。
Raised in an era of privatization and increased consumer choice, today's tech savvy workers have embraced a free market in love as well as economics.
最近一项对500名精通技术的消费者调查发现,39%的人未听说过远程医疗,而在从未使用过远程医疗的人群中,有42%的人表示他们更喜欢同医生面对面交流。
A recent survey of 500 tech-savvy consumers found that 39% hadn't heard of telemedicine, and of those who haven't used it, 42% said they preferred in-person doctor visits.
通过这两种技术,内容消费者可以在网页上各种不同的数据格式之间作出选择。
With these two techniques, content consumers can choose among a variety of different formats of the data on a Web page.
我们相信我们有能力得到每一件产品,每一件产品都是独一无二的,甚至有卖给消费者有技术的,这是时间的问题,也是很大的竞争优势。
We believe we have the ability to get every item, every item that is uniquely and identifiable, even skill ones on the way to customers that is a matter of hours is a huge competitive advantage.
除了消费者搜索领域之外,深层网络技术最终可让各种企业以新的方式使用数据。
Beyond the realm of consumer searches, Deep Web technologies may eventually let businesses use data in new ways.
它包括为支持消费者活动在技术和业务两方面作准备。
It involves preparing both technical and business aspects for supporting the consumers activities.
然而,想消费者出售这些技术也许要费些口舌,因为驾驶员看起来更像是来自于《星球大战》电影里。
Selling that technology to customers, however, might be a tough call — it the driver look like he or she came straight out of a Star Wars movie.
奇妙的是,对于现在的移动技术,消费者将越来越搞不清它工作的原理,而只是享受带来的好处。
The most wonderful thing about mobile technology today is that consumers can increasingly forget about how it works and simply take advantage of it.
NFC技术为消费者提供一种手段来使用他们的移动电话实现类似付账这种功能。
NFC is a technology that provides a way for consumers to use their mobile phones for making payments, among other things.
一开始,消费者欢迎这项技术,一部分是由于节能宣传,还有就是因为大规模的灯泡安置像话。
At first, consumers seemed to embrace the technology, partially because of the advertised energy savings and partially because of massive public bulb-distribution programs.
我们在汽车上投入的技术对消费者来说代价非常高昂。
The amount of technology we are putting into vehicles is very, very costly for the consumer.
不过,丰田花了13年来说服消费者,普锐斯主义才是未来技术之星。
But it took Toyota 13 years to convince customers that the Prius principle is the technology of the future.
社交网络开始是作为一项由消费者驱动的技术,但现在社交媒体的使用已经在很大成大尚未商业所接受。
Social networking started as a consumer-driven technology, but the use of social media is now being embraced in a big way by businesses.
并且在工业领域,消费者仅仅对技术公司有着清醒的认识(见电脑怪才,小发明,环境)。
And looking within industrial sectors, the only hint of accurate consumer awareness came for technology companies (see "Geeks, gadgets and the environment").
并且在工业领域,消费者仅仅对技术公司有着清醒的认识(见电脑怪才,小发明,环境)。
And looking within industrial sectors, the only hint of accurate consumer awareness came for technology companies (see "Geeks, gadgets and the environment").
应用推荐