去年11月份的消费价格指数上涨了5.1%,是28个月以来的增长之最。
Last November, consumer prices rose by 5.1%, the fastest increase for 28 months.
然而,消费者价格指数上涨80%来自于燃气价格上涨,说明大规模通胀风险仍维持在低位。
However, 80 percent of the increase was due to higher gas prices, meaning that the risk of widespread inflation remains low.
本周早些时候,当中国公布7月份的经济数字时,商品的平均价格,即消费品价格指数上涨了6.5%,这是3年来最大的一次增加。
Earlier this week, when China released its economic figures for July, the average cost of goods - or Consumer Price Index - was up 6.5 percent, its biggest increase in three years.
印尼消费者价格指数上涨快于经济学家预期,9月较上年同期上涨2.83%。
Indonesian consumer prices rose faster than economists expected at 2.83% in September compared with the year-earlier period.
美国劳工部数据显示美国消费者价格指数上月上涨0.5%,创下2009年6月份以来的最大涨幅。
The Labor Department reported that consumer prices rose 0.5 percent last month, the largest increase since June 2009.
美国劳工部数据显示美国消费者价格指数上月上涨0.5%,创下2009年6月份以来的最大涨幅。
The Labor Department reported that consumer prices rose 0.5 percent last month, the largest increase since June 2009.
应用推荐