我们骑马走过朝着麦加方向祈祷的男人们,在海边玩耍的孩子,有时还能看见白人老女人带着高大健壮,年纪只有她一半大的黑男人。
We rode past men praying to Mecca, children playing in the sea and - occasionally - an ageing white woman with a strapping black man half her age.
1934年的墨尔本,一个腼腆的陌生男人从海边踏上陆地;他声音里透着修养,却几乎身无分文。
A STRANGE shy man with a cultured voice but almost penniless stepped ashore in Melbourne in 1934 and unrolled some drawings tied up in a singlet.
我们村里的男人有一半站在海边。
1934年的墨尔本,一个腼腆的陌生男人从海边踏上陆地;他声音里透着修养,却几乎身无分文。
STRANGE shy man with a cultured voice but almost penniless stepped ashore in Melbourne in 1934 and unrolled some drawings tied up in a singlet.
正是这样一代代海边女人,用爱和坚韧,守望着男人们心底那个永远安定的家。
It is they who, with their love and tenacity for generations and generations, have been keeping watching the homes which are the eternal harbor in men's hearts.
不久前的一个星期六上午,在马利布(Malibu,美国加利福尼亚州海边城市)山林中的一家路边饭馆里,三个男人围上墙角的一张破桌,吃着不算丰盛的晚早餐。
One recent Saturday morning at an unprepossessing roadside diner in the hills above Malibu, three men are gathered around a small, rickety corner table sharing a low-key late breakfast.
不久前的一个星期六上午,在马利布(Malibu,美国加利福尼亚州海边城市)山林中的一家路边饭馆里,三个男人围上墙角的一张破桌,吃着不算丰盛的晚早餐。
One recent Saturday morning at an unprepossessing roadside diner in the hills above Malibu, three men are gathered around a small, rickety corner table sharing a low-key late breakfast.
应用推荐