这就是海盗做的事情。
我不会让海盗伤害他的。
我想谈谈有关海盗的事。
你是怎么回来的?那群海盗呢?
随着一声绝望的尖叫,海盗跳到长射程大炮上,猛扎进海里。
With a despairing scream the pirate leapt upon Long Tom and precipitated himself into the sea.
现在让我们杀了一个海盗,来让虎克展现他的方法。
图图谨慎地解释道:“先生,你是知道的,我想我母亲不愿意让我当海盗。”
Tootles explained prudently, "You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate."
毕竟当海盗是值得的。
咱们来玩扮演海盗的游戏。
它经过了现在正在追踪其他海盗的红皮肤印第安人。
It had passed the redskins, who were now on the trail of the other pirates.
她在嘴里含着一把刀,登上海盗船的时候,他们把她抓住了。
They had caught her boarding the pirate ship with a knife in her mouth.
其他人都是勇敢的孩子,他们不应该因为从海盗船长那儿撤退而受到责备。
The others were all brave boys, and they must not be blamed for backing from the pirate captain.
海盗们消失在树林里,不一会儿,只剩下他们的船长和斯迈了。
The pirates disappeared among the trees, and in a moment their Captain and Smee were alone.
詹姆斯透过望远镜看到了他最害怕的情景:海盗船正向海湾方向开去。
James saw through his telescope what he feared most: a pirate ship heading towards the bay.
连海盗们心生敬畏,图托斯歇斯底里地叫道:“我要去做我母亲希望我做的事。”
Even the pirates were awed, and Tootles cried out hysterically, "I am going to do what my mother hopes."
这使海盗心中对他的怜悯之情荡然无存。
It dried up any trickle of pity for him that may have remained in the pirate's infuriated breast.
经过激烈的搏斗,海盗手中紧握的短剑被扯了下来。
There was fierce struggle, in which the cutlass was torn from the pirate's grasp.
其他的海盗羡慕他这副威风凛然的样子,暗下决心不久就把它学会。
The other pirates envied him this majestic vice, and secretly resolved to acquire it shortly.
良心同意了休战,这些奇怪的、前后矛盾的海盗们平静地睡着了。
Conscience granted a truce, and these curiously inconsistent pirates fell peacefully to sleep.
你的朋友是个海盗吗?
什么战争什么海盗的,他都不再感兴趣了。
约翰用手捂住那个倒霉的海盗的嘴,想止住他临死前的呻吟。
John clapped his hands on the ill-fated pirate's mouth to stifle the dying groan.
他们成为了真正的海盗。
我不是一个真正的海盗。
他露出充满兴趣的样子说:“伙计们,我敢说这个岛上以前一定有过海盗。”
He said, with a great show of cheerfulness: "I bet there's been pirates on this island before, boys."
他们是当时著名的海盗。
你从来不想当海盗吗,我的宝贝?
人们认为明年美国和加拿大的上座率将会上升,届时热门喜剧《宿醉》和《加勒比海盗》的续集将会上映。
It is thought attendance figures in the US and Canada will rise next year, when sequels to the hit comedies The Hangover and Pirates of the Caribbean are released.
被激怒的海盗们打他们的嘴;胡克吼道:“那就注定了你们的厄运。”
The infuriated pirates buffeted them in the mouth; and Hook roared out, "That seals your doom."
胡克既看见男孩们兴高采烈的样子,也看见海盗们垂头丧气的样子。
The exultation of the boys, the lowering looks of the pirates, both were seen by Hook.
应用推荐