建造属于你的堡垒来保护财宝,对贪婪的海盗说不!
Build your own fortress and protect the treasure from the greedy pirates!
“提起刀子,”另一个海盗说,“为什么他身上没发现刀子?
Speaking of knives, ' said another, why don't we find his'n lying round?
“提起刀子,”另一个海盗说,“为什么他身上没发现刀子?”
Speaking of knives, 'said another,' why don't we find his 'n lying round?
同时到来的还有北欧海盗说着的话,比如拖,彻底搜索,刺,死亡,喜欢腌制鲱鱼。
Along came the Vikings, with their action-man words like 'drag', 'ransack', 'thrust' and 'die', and a love of pickled herring.
“获知美国不会摧毁这艘德国船只和船上的工作人员,这些驶去的海盗希望和船上的同伙碰面。”这名海盗说。
"Knowing that the Americans will not destroy this German ship and its foreign crew, they [the approaching pirates] hope they can meet their friends on the lifeboat," the pirate said.
“她告诉我,”他说,“天黑前海盗们就发现了我们,把大炮架起来了。”
"She tells me," he said, "that the pirates sighted us before the darkness came, and got Long Tom out."
文件说,在每个案例中,海盗对货物、国籍和船只航线都了如指掌。
In each case, says the document, the pirates had full knowledge of the cargo, nationality and course of the vessel.
过了一会,哈克说:“海盗们有什么事可干?”
他露出充满兴趣的样子说:“伙计们,我敢说这个岛上以前一定有过海盗。”
He said, with a great show of cheerfulness: "I bet there's been pirates on this island before, boys."
他说:“我们不想让海盗在我们的地盘上藏匿人质或者把他们交给另一个组织。”
He said: "We did not want the pirates to use our territory to hold hostages or hand them over to another group."
因为有很多船只在回程的时候会损坏,或是被海盗之类的匪徒抢劫,他们说,"我们想为这船提供保险
Because a lot of these ships go blub on the way back, or are taken by pirates and stuff like that, they say, "We want to insure this ship.
专家们说,海盗对货物和船员并没有兴趣,他们想要的只是赎金,每艘船的赎金可以到达几百万美元。
Experts say the pirates are not interested in the cargo or the crew - they only want ransom money which can reach several million dollars per vessel.
报告说,海军的存在有助于控制海盗,但也指出索马里海盗已经扩大了在印度洋北部和红海南部袭击船只的范围。
The report said the naval presence has helped control piracy, but noted that Somali pirates have expanded their range to attack ships in the northern Indian Ocean and the southern Red Sea.
他说接下去学校就归海盗管了,我们从此后只吃糖不吃别的,一直到牙都蛀黑了掉光了为止。
He said the pirates were going to take over the school and only eat candy and our teeth would turn black and fall out.
另外,法国官员说,他们知道海盗星期六在索马里东北海域劫持的法国游艇的地点。
Meanwhile, officials in France said they know the location of a French yacht hijacked Saturday by pirates off the northeast coast of Somalia.
分析人士们说,单靠海军驻军无法消灭这一地区的海盗。
Analysts say a naval presence alone will not eradicate piracy in the region.
国际海事局说,海盗行动涵盖的海域过于辽阔,海军并不能实际覆盖这么广大的地区。
The IMB says the area where the pirates operate is so vast that the navies cannot realistically cover it.
彼得斯说,海盗能够得逞是因为被袭击船只的船员没有武器。
Peters says the pirates are successful because the crews of the ships being attacked are not armed.
他们说,第四名活着的海盗据判断在16-20岁之间,实际上在狙击手实施救援之前就已经投降了.
They said that a fourth pirate who survived was believed to be between 16 and 20 years old, and had in effect surrendered before the sniper rescue.
他说海盗继续间断地射击。
美国退休海军上校彼得斯等分析人士说,索马里海盗在所谓的“母船”上寻找袭击对象。
Analysts, such as retired U.S. Army Colonel Ralph Peters, say the Somali pirates work off so-called "mother ships", searching for potential victims.
“我们紧密合作,”服刑中的海盗贾马·阿卜杜拉希说。
他说,和海盗的谈判“来来回回变化。”
He said negotiations with the pirates had been "going up and down."
肖梅特说,海盗永远是影片中最有趣的角色,(不妨)让我们分析一下我们(喜欢这个角色)的心理吧。
“The bad guy is almost always the most interesting character in a story, ” says Shomette. Pirates “let us take a look at our darker side.”
一个只知道他的名字叫Abdinor的海盗发言人说这对夫妻将被移到停泊在索马里海岸的一艘轮船上。
A spokesman for the pirates, who identified himself only by his first name, Abdinor, said the couple would be moved to a ship anchored off the coast of Somalia.
但是Maritimenet.org的记者休斯说,派遣军舰在印度洋打击海盗并不是有效方法。
But journalist David Hughes of Maritimenet.org said dispatching warships to combat piracy in the Indian Ocean is simply not an option.
但是Maritimenet.org的记者休斯说,派遣军舰在印度洋打击海盗并不是有效方法。
But journalist David Hughes of Maritimenet.org said dispatching warships to combat piracy in the Indian Ocean is simply not an option.
应用推荐