海天都呈现出经过砂石磨砺后的海玻璃那种带有几分朦胧感的青绿色。
Water and sky were both the hazy teal of sand-etched sea glass.
这并没有使难倒海蒂,因为她看到后面摆着两个玻璃杯。
That did not perplex Heidi though, for she saw two glasses standing behind.
图为伯格曼1960年拍摄《穿越黑暗的玻璃》的一张档案图片,右面的人是伯格曼,他在瑞典东南波罗的海的哥特兰岛附近的法罗岛休息。
Bergman, right, relaxes on location on the islet of Faro off Gotland Island in the Baltic Sea, southeastern Sweden, during filming of "Through a Glass, Darkly" in this 1960 file photo.
在他后面,我可以看见海蒂那映在窗玻璃上的脸,上面描绘着希望。
Behind him, I could see Hattie's face reflected in the window glass, painted with hope.
奥本海默家族可能已经结束了戴比尔斯最辉煌的过去,并选择把他们的“艺术玻璃”转换成现金。
The Oppenheimers may have decided that De Beers is past its prime, and opted to turn their “glass with attitude” into cash.
图为伯格曼1960年拍摄《穿越黑暗的玻璃》的一张档案图片,右面的人是伯格曼,他在瑞典东南波罗的海的哥特兰岛附近的法罗岛休息。
Bergman right relaxes on location on the islet of faro off gotland island in the Baltic sea southeastern Sweden during filming of "through a glass darkly" in this1960file photo.
海还是安安静静的,好像睡着了一样,没有风,也没有浪,海水已经凝固了,好像一块厚厚的玻璃,平躺在那儿,一动也不动。
The sea was quiet, as if asleep, no wind, no waves, the sea has been frozen, like a piece of thick glass, lying there motionless.
这是一个白色像岛一样的结构,周围环绕透明的玻璃墙,墙上印有菲恩·海姆森林的图景。
A white organically shaped island surrounded by transparent glass walls, witch are characterized by a monochrome overprint of the Viernheim forest.
宝座前好像一个玻璃海如同水晶。宝座中,和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
海格大楼大堂内的彩色玻璃图案在幽雅的灯光下,给人以温馨愉悦的感受。
In the elegant lamplight, the patterns on the stained glass of Haig Court in the grand hall give people a comfortable and pleasant feeling.
宝座前好像一个玻璃海如同水晶。宝座中、和宝座周围有四个活物、前后遍体都满了眼睛。
Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
宝座前好像一个玻璃海如同水晶。
Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
宝座前有一个看来好像水晶的玻璃海。在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
看着透过光和化学的融合,慢慢的在黑玻璃上显现的潮湿的海。
I am looking at the integration of light and chemicals, the moist sea slowly appears in the black glass.
我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。
And I saw what looked like a sea of glass mixed with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and his image and over the number of his name.
海克利尔城堡位于伯克郡纽伯里附近,卡那封夫人的丈夫是这座城堡的现任主人第八代伯爵。 她还给我们别的建议,其中包括男管家要戴白手套,以防指纹弄脏玻璃杯。
Other tips from Lady Carnarvon, whose husband the 8th Earl of Carnarvon owns Highclere, near Newbury in Berkshire, include butlers wearing white gloves to keep fingerprints off the glasses.
在海的远处,水是那么蓝,像最美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清,像最明亮的玻璃。
Far out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clear as crystal, it is very, very deep;
在海的远处,水是那么蓝,像最美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清,像最明亮的玻璃。
Far out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clear as crystal, it is very, very deep;
应用推荐