一层又一层厚厚的积雪融化以后将成为纯净的雪水,不像海水冰融化以后带有咸味。
Many thick layers of snow melt and become pure snow water, not as the sea water and ice have saline taste after being melted.
绿色的冰部分被海水侵蚀,并形成纹理。
冰下海水的运动经常会引起表面上许多不同的变化。
The movement of the ocean water under the ice may often cause many different changes on the surface.
这就会提高海水的温度,导致冰的融解速度加快。
That raises the temperature of the sea, making the ice melt even faster.
冬日里覆盖着山脉的大块冰壳开始破裂开来,重重地跌落到山脚下正在融化的海水里。
Great chunks of the ice crust, which has covered the mountains through the winter, break off and drop heavily into the thawing sea beneath.
来自科罗拉多大学波德校区的科学家们不能确定海水消失的原因,但他们相信更多的有关海洋的猜想证据仍旧深埋于地表之下的冰中。
Scientists from the University of Colorado at Boulder are unsure why the water vanished, but many suspect traces of the ocean remain in ice buried deep beneath the surface.
“我们现在知道,这块浮冰下面水温相对较高,”杜特·里奥博士观察评论说,“所以这些温暖海水可能会融化冰架的底部。”
"We now know that there is relatively warm water beneath this floating ice," observed Dr Dutrieux, "so this warm water could have been able to melt the base of the ice shelf."
夏天,更多的冰融化,最终,房屋乃至整个村庄,将会被海水吞没。
Eventually, homes will belost as more ice melts each summer, and maybe all of Bykovsky, too.
海水盐度的变化依赖于通过蒸发和凝结而增加或减少淡水,在极地地区则依赖于冰的冻结和融化。
Variations in the salinity of ocean waters depend on the addition or removal of fresh water through evaporation and precipitation and, in polar regions, on the freezing and melting of ice.
除了表面覆盖的江湖海水,水蒸气、冰,大部分水可能被锁在地球的地幔深处。
Besides the normal states of surface liquid, vapor, or ice, much water exists locked in rock hundreds of miles deep in Earth's mantle.
较薄的等温线使下面温暖的海水快速流转,从而加快冰融化。
A thinner isotherm allows faster turnover of warmer waters from below, which speeds ice-melt. The process is self-perpetuating: as ice melts, the ocean absorbs more heat and melts more ice, and so on.
冰池:无比湛蓝的海水环绕着这座突出的冰山
Ice pool: The incredible blue water thaat surrounds this striking iceberg
纠结式:海水的力量击穿了这座冰山,形成了许多巨大的冰拱桥。
Intricate: the power of sea has bored holes through this iceberg creating vast arches in the ice.
特纳说,“危险的是,这种越来越温暖的海水会进入这些冰架底层,导致冰流越来越快地向大洋输送冰块。”
danger is that this warmer water will get under these ice shelvesand cause the ice streams to get faster and feed ice out into theocean, " said Turner.
今年冰桥小组做了又一次测量,以便更清楚地了解冰川下地海床和海水。
The team is taking additional measurements in 2011 to get a clearer picture of the ground beneath the glacier and the ocean.
你曾经在海里畅泳,感受夏天时海水的凉快冰爽吗?
冰山和海水的冰不同,后者是海水自身结冰形成的,而冰山则完全是在陆地上形成的。当冰川伸展到海水中时,冰山就断裂下来。
Icebergs are not like sea ice, which is formed when the sea itself freezes, rather, they are formed entirely on land, breaking off when glaciers spread over the sea.
北冰洋的冰是很重要的。因为它能反射太阳光并能保持海水寒冷。冰还有使空气凉爽的功能。
Arctic sea ice is important because it throws sunlight back into space, keeping the sea cold. The ice also cools the air.
但是一旦冰融化了,太阳就能使海水升温。沃特·米亚尔是一个在国家冰雪数据中心工作的科学家。
But when the ice melts, the sun warms ocean waters. Walter Meier is a scientist with the National Snow and ice Data Center.
全球各地的陆冰开始融化,海水吸收热量后膨胀。
Land ice has started to melt all over the planet, and seawater is expanding as it absorbs heat.
南极冰藻就是指生活在南极海冰、海冰边缘或海水中的一大类微藻。
Antarctic ice microalgae refers to micro algae which lives in the Antarctic sea ice, the sea ice edge or water.
比冰的反射率小,海水吸收了更多的阳光,加速了融化并使融化后的淡水注入这些通气孔。
Less reflective than ice, water absorbs more solar rays, speeding the thaw and channeling meltwater into seals' breathing holes.
这一灵感来源于我的经历以及我所居住的地方——冰块结构的冰丘景观与岩石海岸线(在此地面与海水相接)。
It comes from the experience of and connection to the place where I live. The glacial-formed 'drumlin' landscape and the rocky shoreline, where the land meets the sea.
有一只落进了冰的海水里!
考古证据表明桥面反复浮出水面至少有40,000年,这时海水在上世纪冰川期间结成了冰。
Archaeological evidence suggests the bridge surfaced repeatedly for at least 40,000 years as seawater became trapped in glaciers during the last Ice Age.
考古证据表明桥面反复浮出水面至少有40,000年,这时海水在上世纪冰川期间结成了冰。
Archaeological evidence suggests the bridge surfaced repeatedly for at least 40,000 years as seawater became trapped in glaciers during the last Ice Age.
应用推荐