根据欧睿国际的数据,海尔在全球家电销售中已经占据首位,控制着全球白色家电市场6.1%的份额。
According to Euromonitor International, Haier has ascended to the top spot in global appliance sales, commanding 6.1% of the world's white goods market.
作为世界第四大家电制造商的海尔正在努力扩大自己在全球的影响力,海尔同时还在开拓高端市场。
The fourth-largest appliance maker in the world (and a producer of cell phones and other devices in China and other emerging nations), Haier is trying to expand its presence globally and go upmarket.
自从2000年开始,海尔已经在美国销售空调,冰箱等生活家电。
The company has been selling air conditioners, fridges, and other household items in the U.S. since 2000.
海尔是全球众多有意收购通用电气家电业务的潜在竞标者之一,交易价值可能高达70亿美元。
Haier is one of a large group of potential bidders across the globe with an interest in acquiring the GE operations, which could fetch up to $7bn.
今天,他们的排名本身作为了一个世界领先的白色家电制造商(海尔,2008)。
Today, they rank themselves as one of the world's leading white goods home appliance manufacturers (Haier, 2008).
为了更有吸引力,海尔还应该扩大他们在单品家电中的范围,特别是在品牌市场的建设方面。
In order to be more attractive, Haier has to expand their product range in the solo appliance and especially in the market of build in products.
海尔引领中国家电行业走向国际市场,为中国和世界之间搭起友谊的桥梁。
Haier has led China's home appliance industry into the world market while serving as a bridge of friendship between China and the rest of the world.
海尔集团是世界第四大大型家电制造商、中国最具价值品牌之一。
Haier Group is the worlds fourth largest white goods manufacturers, one of the Chinas most valuable brands.
1984年张瑞敏接管海尔——一家中国白色家电(指冰箱,洗衣机等)公司。 当时他用一把大锤把该公司出产的一件电器敲得粉碎,为了表示他认为质量很差。
When Zhang Ruimin took over Haier, a Chinese white-goods company, in 1984, he smashed one of the company's products to pieces with a sledgehammer to show what he thought of its quality.
海尔集团是世界第四大白色家电制造商、中国最具价值品牌。
Haier Group is the world's fourth largest white goods manufacturers, China's most valuable brand.
海尔集团是世界第四大白色家电制造商、中国最具价值品牌。
Haier Group is the world's fourth largest white goods manufacturers, China's most valuable brand.
应用推荐