这样的调查是在1996年“海皇后号”(Sea Empress)油轮漏油袭击威尔士海岸之前进行的。
Such a survey was done before oil from the tanker Sea Empress hit the Welsh coast in 1996.
1996年海女皇号油轮泄露的油袭击威尔士海岸前,曾进行过这样的调查,使得当时监视该区域令人满意的环境恢复进度成为可能。
Such a survey was done before oil from the tanker Sea Empress hit the Welsh coast in 1996, and made it possible to monitor the quite pleasing speed of the recovery.
1964年《时代周刊》宣称“威尔海姆·赖希博士已经成了一位预言家。
In January 1964, Time magazine declared that "Dr Wilhelm Reich may have been a prophet.
你在海选地点露个面,排上几个小时的队,然后进去见西蒙·考威尔、宝拉·阿布杜和兰迪·杰克逊?没这么简单。
You don't just get to show up at the site, wait in line for a couple of hours and then waltz in to see Simon Cowell, Paula Abdul and Randy Jackson.
“我永远不会说的!”海丝特·白兰回答说,她的眼睛没有去看威尔逊先生,而是凝视着那年轻牧师的深沉而忧郁的眼睛。
"Never!" replied Hester Prynne, looking, not at Mr. Wilson, but into the deep and troubled eyes of the younger clergyman.
但在埃珀尔海姆市,这种新式座椅就足以解决所有问题。 埃珀尔海姆市以香甜可口的薄酥卷饼著称,全球著名食品配料生产商鲁道夫 威尔德公司也位于该市。
But in Eppelheim the bench has been a sufficient solution for all parties in a city best known for strudel and global food ingredient maker Rudolf Wild GmbH .
英国最著名的分离主义者是一位名叫理查得·布斯的书商。1977年,布斯宣布自己为威尔士海昂维伊村的国王,并将自己的爱马任命为首相。
Britain's best-known secessionist is a bookseller named Richard Booth, who in 1977 declared himself king-and his horse prime minister-of the Welsh village of Hay-on-Wye.
班戈大学成立于1884年,位于英国北威尔士。 班戈依山傍海,景色壮美,是英国最为安全的城市之一。
Founded in 1884, Bangor University is one of the oldest and most prestigious degree awarding bodies in the UK。
美国天文学家乔治·埃勒理·海耳建造了多台伟大的望远镜,其中就包括坐落于洛杉矶市外威尔逊山上的2.5米胡克望远镜。
American astronomer George Ellery Hale built a number of great telescopes, including the 100-inch Hooker telescope on Mount Wilson outside Los Angeles.
九十年代末,桑德海姆再次和哈尔·普林斯合作了《聪明的家伙》[Wise Guys],讲述阿狄森和威尔森·米兹纳[Addison &Wilson Mizner]故事的一部长期制作的音乐剧。
In the late nineties, Sondheim reunited with Hal Prince for Wise Guys, a long-in-the-works musical comedy about Addison and Wilson Mizner.
探索城市,享受美食,庞大的商店,和令人兴奋的夜生活或喜欢接近如先锋杂交,大企业威尔斯·法戈,和海兰V型企业办公。
Explore the city and enjoy the fine dining, sprawling shops, and exhilarating nightlife or delight in the proximity to big businesses such as Pioneer Hybrid, Wells Fargo, and Hy Vee corporate office.
威尔士北部和英格兰西部一河流,流程3公里(70英里),部分沿威尔士一英格兰边境直至爱尔兰海。
A river of northern Wales and western England flowing about 3 km (70 mi) partially along the Welsh-English border to the Irish Sea.
威尔士北部和英格兰西部一河流,流程113公里(70英里),部分沿威尔士一英格兰边境直至爱尔兰海。
A river of northern Wales and western England flowing about 113 km (70 mi) partially along the Welsh-English border to the Irish Sea.
威尔·海斯:没有,他们还没想出一个呢。
这个五人组合,在周六的海选中亮相时被西蒙·考威尔批评说他们把自己组合搞得像“已经过气”的西城男孩组合。(小编注:西城男孩组合可是西蒙一手培养起来的喔!)
The five-piece, who appeared on Saturday's audition show, were criticised by Simon Cowell for impersonating groups such as Westlife who are "no longer relevant".
海丝特·白兰坚贞地说:“我永远不会说出孩童的父亲是谁的”,说这句话的期间她的眼睛没有去看威尔逊牧师,而是凝睇着那年轻牧师深重而忧虑的眼睛。
Hester Bai LAN said firmly: "I will never tell who is the father of the child," said the remark when her eyes did not see Wilson pastor, but the young priest staring deep and melancholy eyes.
威尔?海斯:没有,他们还没想出一个呢。
威尔?海斯:没有,他们还没想出一个呢。
应用推荐