亚齐岛的海啸幸存者乘船抵达班达亚齐,接受救助。 最新报告显示,在这次灾难中,印尼遇难人数已达到了113306人。
Survivors from Aceh Island arrive by boat at Banda Aceh in search of food and shelter.
2005年11月22日—Kuppuraj站在一排排供去年12月海啸幸存者居住的临时避难所中。
November 22, 2005 - Kuppuraj stands amid the temporary shelters which house the survivors of last December's tsunami.
Sarkar说:“海啸使许多幸存者有生以来第一次成为自豪的财产所有人,他们一般是这种无产者社区中第一代这样的人。”
"The tsunami has made many of the survivors the proud owners of property for the first time in their lives - often the first generation in their carefree community to do so," Sarkar says.
2004年,他发起了扶持印度洋海啸风暴中幸存者的救灾慈善活动。
In 2004, he led a relief charity drive for the survivors of the Indian Ocean tsunami.
为了帮助数百万海啸事故中无家可归者和受伤的幸存者,世界历史上最大的一次援救工作正在进行中。
The largest relief effort in world history continues to help the millions of homeless and injured survivors in the tsunami disaster.
在上周五的大地震和海啸中,宫城县石卷市(州)受到巨大破坏。本周二,海啸幸存者在被毁的房屋前做饭吃。
Tsunami survivors cook and eat in front of their damaged house Tuesday in Ishinomaki in Miyagi Prefecture (state) after the area was badly damaged by Friday's massive earthquake and tsunami.
在上周五的大地震和海啸中,宫城县石卷市(州)受到巨大破坏。本周二,海啸幸存者在被毁的房屋前做饭吃。
Tsunami survivors cook and eat in front of their damaged house Tuesday in Ishinomaki in Miyagi Prefecture (state) after the area was badly damaged by Friday's massive earthquake and tsunami.
应用推荐