海世界是圣地牙哥众多吸引力之一。
前三名的摩天大楼分别是迪败塔、台北101大楼和认海世界金融中心。
The three tallest skyscrapers are Dubai's Burk Khalifa the Taipei 101 tower and the Shanghai World Financial Center.
联合国环境规划署执行主任埃里克·索尔海姆称赞中国是“世界上绿化沙漠最成功的国家之一”。
China was praised as "one of the most successful countries worldwide in greening the desert" by United Nations Environment Programme Executive Director Erik Solheim.
港珠澳大桥是世界上最长的海基工程,它将这三个城市的人们聚集在一个“一小时生活圈”内。
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the world's longest sea-based project, brings people in those three cities within a "one-hour living circle".
就是她,我的心灵说,来了又去了,一位从神秘之海的彼岸来到这个世界的使者。
It is she, said my soul, who comes and goes, a messenger to this world from the other shore of the ocean of mystery.
看来除去多方面的特性之外,她也具备深沉之处,只是对她所降临的这个世界还缺乏了解和适应的能力——也许只是由于海丝特忧心钟仲才误以为如此。
Her nature appeared to possess depth, too, as well as variety; but- or else Hester's fears deceived her- it lacked reference and adaptation to the world into which she was born.
愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
这片海也是世界上最大的淡盐水区域之一。
It's also one of the world's largest bodies of brackish water.
蕾古音并不用普通的奇幻修辞打动你,《地海》就是这么一部朴素的,在一个奇妙的世界中发生的故事。
LeGuin doesn't beat you over the head with normal fantasy tropes, the Earthsea Cycle is understated and an intriguing story that just happens to take place in a fantastical world.
位于斐济某私人海岛上的世界第一所海下酒店。
World's first undersea resort located on a private island in Fiji.
世界上那些流经粮食生产区的河流很少有终年奔流到海的,即使有,也是涓涓细流。
Few of the world's great rivers that run through grain-growing areas now reach the sea all the year round or, if they do, they do so as a trickle.
影星克里斯海姆斯沃斯说,“他正设计与周围世界的关系,而这恰巧也是他的责任。”
''He's working out his relationship with the rest of the world, as well as what his responsibility is to it.''
Forrester研究公司(Forrester Research)的分析师布赖恩·海文告诫企业家不要以为虚拟世界只是另一个出售产品或服务的地方,至少目前还不能。
Brian Haven, an analyst with Forrester Research Inc., cautions entrepreneurs not to think of virtual worlds as just another place to sell products or services — at least not yet.
这样一种在海下的延伸性地理结构引发了此次世界范围内最强烈的地震,与1960年智利9.5级地震和2004年苏门答腊9.1级地震强度接近。
That process of subduction triggers the largest earthquakes in the world, such as the magnitude-9.5 Chilean quake in 1960 and the magnitude-9.1 Sumatran quake in 2004.
自20世纪80年代以来,大宗出口货物量稳步上升,使新奥尔良成为载驳货船(子母船)和海蜂式驳船资本的世界。
There has been substantial growth in bulk exports since the early 1980s, which has made New Orleans the lighter aboard ship (LASH) cargo and Seabee barge capital of the world.
这是一家研究阿耳茨海默氏病的公司,位于麻萨诸塞族的剑桥。 “与现实世界分离的象牙塔不能再被接受。”
The ivory-tower separation from the real world isn’t acceptable anymore.
NASA支持这项工作在12年之前是作为重建海登天文馆的一部分,于是我们也将与世界分享共同分享它的成果。
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
在带领爱沙尼亚和波罗的海各国回到世界版图中,瑞典扮演着重要角色,但这点常常被忽略。
Sweden’s role in shepherding Estonia and the other Baltic states back onto the map of the world is big and often overlooked.
自1995年以来,世界大多数地方的谋杀数都在下降,不过最近在美洲中部和加勒比海势头攀升。
Homicide in most parts of the world has been falling since 1995, but it has risen recently in Central America and the Caribbean.
它所拥有的岛屿数量之多,全世界没有哪个海能比得上的。所以爱琴海又有"多岛海"之称。
Because it boasts so many islands that no other sea can match with it, we also call it “the multi-islands sea.
在2010年南非世界杯比赛期间,马布海达球场将举办七场比赛。
Seven matches of the South Africa 2010 World Cup will be held at Mabhida Stadium.
在1993年10米的凯克望远镜建成之前,海耳望远镜一直是世界上分辨能力最强的望远镜。
Until the 10-meter Keck 1 was built in 1993, the Hale telescope had the best resolving power in the world.
许晖的团队也将海皮士设定为一个有既定世界地图和固定时区的虚拟世界。
Xu's team also intends HiPiHi to be a self-consistent world, with fixed time zones and an existing map.
在澳洲的珊瑚海大堡礁的附近,还残存着这世界上仅剩的热带野生动物活动区域之一。
Australia's Coral Sea, near the Great Barrier Reef, is one of the last remaining tropical wilderness areas in the world.
女强人们还掌管着许多世界级大公司的,例如美国的百事,法国的阿海珐。
Women run many of the world's great companies, from PepsiCo in America to Areva in France.
这张长着落腮胡子的脸——眼睛高傲的凝视着无尽的远方,贝雷帽下长长的卷发在加勒比海的微风吹拂下轻轻飘动——已经成为全世界最让人熟悉的头像。
THE bearded face—eyes staring defiantly to infinity, the long wavy hair beneath the beret stirred by the Caribbean breeze—has become one of the world's most familiar images.
这张长着落腮胡子的脸——眼睛高傲的凝视着无尽的远方,贝雷帽下长长的卷发在加勒比海的微风吹拂下轻轻飘动——已经成为全世界最让人熟悉的头像。
THE bearded face—eyes staring defiantly to infinity, the long wavy hair beneath the beret stirred by the Caribbean breeze—has become one of the world's most familiar images.
应用推荐