实行以市场供求为基础,参考一篮子货币,有管理的浮动汇率机制。
We will pursue a managed floating exchange rate regime based on market demand and supply and with reference to a basket of currencies.
关于第二个问题,中国实施有管理的浮动汇率制度,这一机制符合中国长远和根本的利益。
On your second question, China adopts a managed floating exchange rate regime, which serves the long-term and fundamental interests of China.
现行的汇率机制是一个1994年以来建立在市场供求基础上有管理的浮动汇率体制。
The current exchange rate system is a managed floating exchange rate system based on market supply and demand that has developed since 1994.
我们当时确定的机制是以市场供求为基础,单一的、有管理的浮动汇率。
It was decided at that time that we would adopt a market-based, single, regulated floating exchange rate regime.
我国1994年以后的汇率机制,在名义上是“有管理的浮动汇率制”,但实际上却是一种与美元挂钩的固定汇率制度。
Since 1994, the exchange rate mechanism in China has been "a floating exchange rate under supervision" in name but a fixed exchange rate connected with US dollar in practice.
我国1994年以后的汇率机制,在名义上是“有管理的浮动汇率制”,但实际上却是一种与美元挂钩的固定汇率制度。
Since 1994, the exchange rate mechanism in China has been "a floating exchange rate under supervision" in name but a fixed exchange rate connected with US dollar in practice.
应用推荐