但是,鱼坚持说不可能有那样的事,它可能会像他的湖泊,有浪,而且,你必须能够潜水和游泳。
But the fish insisted that there could be nothing like it, that it must be liquid like his lake, with waves, and, that one must be able to dive and swim there.
意译:水下动物:图片美术馆。 被浪冲打的蓝色的海洋,一个学校的独角兽鱼---指定作神秘的动物谁的角它们模仿的---游泳接近水的表面在非洲塞舌尔群岛。
Awash in a sea of blue, a school of unicorn fish—named for the mystical creature whose horn they mimic—swims toward the water's surface in the Seychelles.
意译:水下动物:图片美术馆。 被浪冲打的蓝色的海洋,一个学校的独角兽鱼---指定作神秘的动物谁的角它们模仿的---游泳接近水的表面在非洲塞舌尔群岛。
Awash in a sea of blue, a school of unicorn fish—named for the mystical creature whose horn they mimic—swims toward the water's surface in the Seychelles.
应用推荐