浦项制铁公司并没有立即发表对此建议的评论。
印度上周发布公告称,最终同意与韩国浦项制铁公司合作的一个钢铁项目。
India gave final approval last week to South Korea's POSCO to build a giant $12 mbillion steel plant, the country's biggest foreign investment deal since 1991.
韩国浦项制铁公司是世界上第四大钢铁生产商,它希望证明那些批评家是错误的。
POSCO, a South Korean firm that is the world's fourth-largest steelmaker, likes to prove its critics wrong.
浦项制铁控制着20家国内公司和43家国外公司。
POSCO has controlling stakes in 20 domestic companies and 43 foreign firms.
本周,已互持股份的日本制铁公司(NipponSteel Corp .)和韩国的POSCO公司(原浦项制铁),决定加深之间的防御伙伴关系。
This week Nippon steel and POSCO, South Korea's largest steelmaker, which already hold shares in one another, said they were considering deepening their defensive partnership.
印度的塔塔钢铁公司(TataSteel)、中国的宝钢(BaoSteel)和韩国的浦项综合制铁公司(Posco)等钢铁生产商表示,它们反对组建这家合资公司。
Steelmakers including Tata Steel of India, China's BaoSteel and Posco of South Korea said they oppose the venture.
浦项制铁的管理层就此次并购已经计划一年多了,并且公司资金充裕,通过银行可以获得总计3百亿美元的信贷。
POSCO's management has been planning the acquisition of DSME for a year. It has deep pockets, with up to $30 billion in credit lined up from its banks.
浦项制铁的管理层就此次并购已经计划一年多了,并且公司资金充裕,通过银行可以获得总计3百亿美元的信贷。
POSCO's management has been planning the acquisition of DSME for a year. It has deep pockets, with up to $30 billion in credit lined up from its banks.
应用推荐