事实上,美国最高法院在一起1998年的,涉及军事法庭的案件中决定,被告没有权力引用测谎结果来充当证据。
In fact, due to such skepticism, the U.S. Supreme court decided in a 1998 case involving military courts that a defendant did not have a right to introduce polygraph evidence.
但一些科学家和律师同Greely一样,怀疑这些结果在实验室环境以外的可重复性。而其他人也认为fMRI测谎技术还没有准备好。
But some scientists and lawyers like Greely doubt that those results will prove replicable outside the lab setting, and others say it just isn't ready yet.
发展趋势:2009年,美国律师首次提请将具有“测谎”功能的核磁共振扫描结果作为证据。
Trend: in 2009, U. S. lawyers made the first request to introduce a "lie-detecting" functional-MRI scan as evidence.
研究者们说,他们需要进一步确认这些初始的研究结果,并把该项技术与测谎仪以及其它的测谎工具进行比较。
The investigators say they need to validate this initial result and compare the technique with polygraphs and other lie detection tools.
研究者们说,他们需要进一步确认这些初始的研究结果,并把该项技术与测谎仪以及其它的测谎工具进行比较。
The investigators say they need to validate this initial result and compare the technique with polygraphs and other lie detection tools.
应用推荐