你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。
Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
凡在你家里的,若有人下手害他,流他血的罪就归到我们的头上。
As for anyone who is in the house with you, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大人陷在罪里,又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边。
Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end-besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the Lord.
流你们血,害你们命的,无论是兽,是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
使创世以来所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上。
50therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world.
大卫听见了,就说,流尼珥的儿子押尼珥的血,这罪在耶和华面前必永不归我和我的国。
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of ner.
只是你们不肯听,所以流他血的罪向我们追讨。
只是你们不肯听,所以流他血的罪现在向我们追讨。
But you would not listen. So now also his blood is required.
因著祂在十架上所流的宝血,赎回了我因自己的罪所负的债。
My debt caused by my own SINS was totally paid by His blood shed on the cross.
你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
他们便求告耶和华说,耶和华阿,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归与我们。
Then they cried to the Lord, 'o Lord, please do not let us die for taking this man's life.
你流扫罗全家的血,接续他作王;耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙。
The LORD has avenged on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom.
你流扫罗全家的血,接续他作王;耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙。
The LORD has avenged on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom.
应用推荐