从长远看,该研究提供可以给细菌接种“流感病毒疫苗”来保护工业细菌免受病毒感染的可能性。
Over the long term, this research offers possibilities to protect bacteria used in industrial processes against viral infections by giving them a 'flu vaccination'.
我们采用芦荟叶,通过一系列复杂的提取步序得到一种化学纯粉末,然后将流感病毒疫苗与之混合。
"We take Aloe vera leaves and put them through a series of complex extraction steps to produce a chemically pure powder, and then we combine the flu vaccine with it, " he explains.
中国将成为第一个大规模生产抗击甲型h1n 1流感病毒疫苗的国家。专家警告甲流感将于今年秋冬季大规模爆发。
China is set to be the first country to mass-produce a vaccine against the a (H1N1) flu pandemic, which scientists warn might erupt this fall and winter.
据官方统计,截至昨日,大陆已有超过31万人接种了的甲型H1N 1流感病毒疫苗,但不包括孕妇和不满3岁的儿童。
As of yesterday, more than 31 million have been vaccinated against the H1N1 flu on the mainland, excluding pregnant women and children under the age of 3, according to official statistics.
经由对流感病毒的进一步研究和数据分析,只发现在1976年含有类似于H1N1病毒的疫苗存在一例具有完整因果联系的案例。
Extensive studies and data analysis of influenza vaccines have only found a well established causal association with the 1976 vaccine that contained an H1N1 swine-influenza-like virus.
这种疫苗包含整个灭活的流感病毒,而不是带有标志蛋白的疫苗病毒。而且病毒是在细胞而不是鸡蛋中培养——适合对鸡蛋过敏的人使用。
It contains the whole, killed pandemic virus, not a vaccine virus with pandemic proteins, and the virus is grown in cells rather than eggs - making it safe for people with egg allergy.
每个季度都要制造新的流感疫苗是因为流感病毒会不断地变化从而逃避宿主(无论是人类、鸟类还是其他动物)免疫防线的攻击。
New flu vaccines need to be made each season because the viruses are constantly changing so as to avoid attack by host immune defences - whether in birds, humans or other animals.
流感疫苗通过导入一种杀死的流感病毒变种起作用,来训练身体的免疫系统识别这些变种并在将来遇到类似的入侵者时作出反击。
Flu vaccines work by introducing a killed version of circulating virus strains, which trains the body's immune system to recognize and attack similar invaders in the future.
由于当前的季节性流感疫苗不包含大流行性流感病毒,人们应针对大流行性流感和季节性流感两者接种疫苗。
Since current seasonal influenza vaccines do not contain the pandemic virus, people should be vaccinated against both pandemic influenza and seasonal influenza.
今年的季节流感疫苗含有三种流感病毒——一种甲型(H3N2)病毒,一种与猪流感毒株无关的常规季节性甲型(H1N1)病毒,以及一种乙型病毒。
This year’s seasonal vaccine contains three influenza viruses — one A (H3N2) virus, one regular seasonal A (H1N1) virus unrelated to the swine flu strain and one B virus.
流感病毒不断发生基因变化并需要符合正在传播的流感毒株的疫苗以便产生作用,所以每年必须调整季节性流感疫苗。
Influenza viruses constantly undergo genetic changes and require vaccines that match the circulating influenza strains to be effective, so seasonal influenza vaccines have to be modified annually.
一旦鉴定并分离出具有大流行可能的流感病毒新毒株,大约需要5至6个月时间提供首批获批准的疫苗。
It takes approximately five to six months for the first supplies of approved vaccine to become available once a new strain of influenza virus with pandemic potential is identified and isolated.
因为没有人能够准确地预测到,哪些或者有多少正在流行的流感病毒会引起感染,三价季节性流感疫苗具有最大保护作用。
Since no one can accurately predict which, or how many, of the circulating influenza viruses will infect them, the trivalent seasonal influenza vaccine will provide the broadest protection.
对人来说,季节性流感疫苗很可能只能提供部分的保护免受H3N2猪流感病毒,但对于H1N1猪流感病毒,该疫苗没有保护作用。
There is no vaccine to protect humans from swine flu. The seasonal influenza vaccine will likely help provide partial protection against swine H3N2, but not swine H1N1 viruses.
如果我们能研制一种对所有流感病毒株都有效的疫苗,我们就可以预防年度季节性流感及偶见的流感大流行,就像其它那些疾病一样。
If only we could develop a vaccine that was effective against all strains of flu, we might prevent both annual epidemics and occasional pandemics like the one now under way.
大多数正在研制的通用流感疫苗,甚至没有提供B型流感病毒的预防。 科学家们把重点集中在了A型流感上,因为它往往会造成更严重的疾病和流行病。
Most of the universal vaccines under development do not even try to provide protection against influenza type B. They focus on type A, which tends to cause more severe disease and pandemics.
几乎所有的传统流感疫苗都是通过在鸡胚中增殖病毒而获得德,这是一个缓慢的过程,某些毒株甚至更慢——包括2009年的H1N 1流感病毒。
Nearly all conventional flu vaccines are made by growing the virus in chicken eggs, a slow process that is even slower with some strains - including 2009 H1N1 flu.
H1N1病毒的家族谱系能够解释,为什么注射过1976年疫苗或者接触过较早人类流感病毒会对新病毒起到交叉预防作用。
The genealogy of the H1N1 virus family would explain why exposure to a swine lineage via the 1976 vaccine or to older human lineages offers cross-protection against the new strain.
约两个月前,他们接受了第一次甲流疫苗接种;21天后,超过85%的志愿者对这种新型流感病毒菌株显示出了免疫力。
They got their first shot to test the vaccine about two months ago, and, after 21 days, more than 85 percent showed an immunity to this novel flu strain.
遗憾的是,通用流感疫苗不能及时研制成功来抑制可能的流感大流行,而新的猪流感病毒已经使数千人患病。
Unfortunately, a universal vaccine will not be ready soon enough to combat a possible pandemic from the new strain of swine flu that has already sickened thousands of people.
所产生的“三价疫苗”刺激患者的免疫系统产生抗体,为流感病毒株的可能袭击做好准备。
The resulting "trivalent" vaccine provokes the patient's immune system into producing antibodies, and that primes it for an attack by the worrying strains of flu.
流感病毒蔓延全球,各国尝试以不同方法减缓蔓延速度,各大药厂则加速生产猪流感疫苗。
As the virus has spread worldwide, countries have tried different methods to slow it down and pharmaceutical companies are now racing to produce a swine flu vaccine.
其目标是,提供一种能抑制所有季节性和流行性流感病毒的疫苗,像接种麻疹疫苗和小儿麻痹症疫苗那样为人们接种流感疫苗。即使不能保证终生免疫,也要保证在几年内为人类提供保护。
The goal is to provide protection for years, if not a whole lifetime, against all seasonal flu strains and pandemic strains, making flu inoculation much more like that for measles and polio.
其目标是,提供一种能抑制所有季节性和流行性流感病毒的疫苗,像接种麻疹疫苗和小儿麻痹症疫苗那样为人们接种流感疫苗。即使不能保证终生免疫,也要保证在几年内为人类提供保护。
The goal is to provide protection for years, if not a whole lifetime, against all seasonal flu strains and pandemic strains, making flu inoculation much more like that for measles and polio.
应用推荐