在词汇层次上,网络英语新词中构词能力强的构词方式包括缩略,合成和派生法;
For neologisms in Netspeak English, the highly productive lexical formation means are abbreviation, compounding and derivation;
派生法在构词法中最有生气,它是通过在词根前后添加前缀和后缀而构成更多新词。
Derivation in word formation of the most dynamic, it is through the root before and after adding prefixes and suffixes and form more new words.
梭磨话的前缀丰富且有规律,它们给新词增加了附加的词汇意义,从而派生法成了梭磨话构词上的一大特点。
The prefix of Suomo dialect is rich and has its own regularity. They add the additional vocabulary meaning to the new words and therefore derive its own feature in word-formation.
在他反对异端的史诗著作《帕那里昂》中,埃皮法尼乌斯给了我们许多伊便尼派生活的细节。
In the Panarion, his epic treatise against heresy, Epiphanius gives us many details about the Ebionite lifestyle.
其次研究了股东派生诉讼中股东诉权在实体法和程序法上的法理基础。
Secondly, the jurisprudence basis of shareholder action right, which included in SDA, is researched from the perspective of substantial and procedural law.
方法是由对象派生的,环境法调整对象的性质和特点决定了环境法调整方法的特点。
The method derives from the target, so the nature and characteristics of the regulative target of the environmental law determine the characteristics of the regulative method of the environmental law.
派生诉讼最初是来源于英美衡平法上的救济措施,后被大陆法系各国引起。
The derivative action was first developed as an equity remedy in common law system, but civil law countries have also adopted it.
汉语词尾“—化”之派生词可根据不同语境而采用不同的译法译为英语。
The Chinese derivatives ended with the Chinese ending "-Hua" can be translated into English by means of either "literal translation" or "liberal translation" in accordance with their context.
第四章则利用表示派生关系的互文手法—仿作和戏拟展示《法》与几个十九世纪经典文本及十九世纪常用文体和叙述手法的互文关系。
In the fourth chapter, the pastiche of several classic Victorian texts and the parody of the literary convention, especially the omniscient narrator, is studied.
第四章则利用表示派生关系的互文手法—仿作和戏拟展示《法》与几个十九世纪经典文本及十九世纪常用文体和叙述手法的互文关系。
In the fourth chapter, the pastiche of several classic Victorian texts and the parody of the literary convention, especially the omniscient narrator, is studied.
应用推荐