这些玩具可以从欧派玩具公司邮购。
年轻选民是坚定的亲欧派。
说句公道话,疑欧派的一些观点,如英国不应加入欧元区,欧元本身的设计存在问题,已被证明是正确的。
Give the Eurosceptics their due: their views that Britain should stay out of the euro, and that its design was flawed, have been vindicated.
克拉克也给一个很好的开场白:布朗只有提及欧洲才能挑拨欧洲怀疑派的内部纷争,导致亲欧领导人与其他成员的不合。
Clarke would also have offered a plum opening: Brown would only have had to mention Europe to drive a wedge between a Eurosceptic party and its Europhile leader.
但我们的首相——他也是疑欧派一分子,但受到现实的重击——应当负部分责任。
But the prime minister-a Eurosceptic who has been mugged by reality-bears part of the blame.
荷兰人和芬兰人在反亲欧派的压力下会越来越具有妨碍性,正如斯洛伐克一样。
The Dutch and Finns, under pressure from Eurosceptic parties, are increasingly obstructive, as is Slovakia.
剩下的150名保守派议员会都被推选为“非常反亲欧派”,这不仅仅是因为对于保守派的候选,欧洲狂热是一种阻碍。
The 150-odd Conservative MPs elected at the last election are "very Eurosceptic", and not just because Euro-enthusiasm is a bar to selection as a Tory candidate.
欧内斯特和他的儿子哈里(Harry)都是南非的议员:欧内斯特作了14年议员直到第二次世界大战,哈里作了9年议员,作为反种族隔离反对派成员。
Both Ernest and his son Harry served in South Africa’s parliament: Ernest for 14 years in the run-up to the second world war, and Harry for nine years as a member of the anti-apartheid opposition.
德国的亲欧派感到四面楚歌。
隔日,一家疑欧派组织“商业英国”表示,只有出口至其他欧盟国家的企业才应该受到共同条令的规制。
The next day Business for Britain, a Eurosceptic group, argued that only firms that export to other EU countries should be subject to common regulations.
勒庞还表示,她计划很快会见欧洲议会中的其它独派运动,讨论他们在英国脱欧之后的下一步行动。
Le pen also said she plans to meet with other pro-independence movements in the European Parliament soon to discuss their next moves after Britain's decision.
但疑欧派的目的不是帮着解决这个问题,而是企图从中渔利。
Yet the sceptics' aim is not to help deal with the problem but to extract concessions.
“脱欧派”认为在为期四个月的艰苦公投运动中英国能够“夺回其内务控制权”的唯一途径便是离开欧盟。
The leave campaign argued during a bitter four-month referendum campaign that the only way Britain could "take back control" of its own affairs would be to leave the EU.
英国首相戴维·卡梅伦对于在布鲁塞尔达成协议十分自信,但国内的疑欧派却随时准备对会谈中发生的任何事情都进行批评。
David Cameron, the prime minister, was confident of securing a deal in Brussels, but Eurosceptics back home were poised to criticise whatever emerged from the talks.
疑欧派的鬼把戏已经使英国的地位遭到破坏。
The Eurosceptic shenanigans have already undermined Britain's position.
对疑欧派(显著地是英国人)来说,应该放弃这个烂摊子。
To Eurosceptics, notably British ones, it should be given up as a bad job.
然而,考虑到改变现状既是件苛求的事也不太可能,脱欧派们也同时提名首相的计划,指出他们的不满并推动舆论风向倒向自己这边。
But by demanding impossible changes, those who want to leave can simultaneously name-check the prime minister's plan, indicate their dissent and nudge ordinary Britons towards outism.
59岁的梅曾低调地支持过“留欧”派,但她表示将不会违背投票者的意愿或颠覆这个结果。
May, 59, who had offered low-key backing to the "Remain" camp, offered assurances that she would not seek to defy voters' wishes and reverse the outcome.
北京时间2016年6月24日,英国就是否留在欧盟展开全民公投,投票结果显示“脱欧派”以微弱的优势险胜“留欧派”,英国将不再属于欧盟成员。
Beijing time on June 24, 2016, Britain is not in the EU referendum, polls show off "Optima" narrowly edging out the left "Optima", Britain will no longer belong to the members of the European union.
正是因为李鸿章等洋务派的努力,中国大地上建起了第一批新式学堂,派遣出了第一批赴美、赴欧留学生。
It is precisely because of the efforts of Li Hongzhang , China had built the first batch of new schools and sent out the first batch of abroad students to the United States and Europe.
酒店洗浴中心设计秉承欧派风格,将大气、奢华在现代空间中表现得淋漓尽致。
Hotel, bath center, adhering to the European design style, the atmosphere, costly in the modern space performance incisively and vividly.
酒店洗浴中心设计秉承欧派风格,将大气、奢华在现代空间中表现得淋漓尽致。
Hotel, bath center, adhering to the European design style, the atmosphere, costly in the modern space performance incisively and vividly.
应用推荐