因此,超额准备金似乎也带有某种“缓冲”性质,而非积极参与(或催生)放贷和经济活动。
The excess reserves thus seem to have taken on the status of a buffer, rather than actively participating in, and engendering, lending and economic activity.
众所周知,银行采用部分准备金制度,这意味着银行家可以使用存款进行借贷活动,但是这些贷款却只有部分得到了真正货币储备的担保。
It is well known that Banks engage in fractional-reserve lending, meaning that bankers use their deposits in lending operations, with only a part of their loans covered by money reserves.
处于“冻结”状态的准备金,似乎是2008年一系列出乎意料的银行纾困活动所导致的。
The "frozen" reserves appear to be the result of the unexpected sequence of bank bail-outs in 2008.
银行的存款准备金指的是国家规定,储蓄银行都必须设置的一部分资金,以进行其日常的资金借贷活动。
The bank reserve requirement refers to deposits banks are required to set aside as a reserve, which reduces their lending ability.
银行的存款准备金指的是国家规定,储蓄银行都必须设置的一部分资金,以进行其日常的资金借贷活动。
The bank reserve requirement refers to deposits banks are required to set aside as a reserve, which reduces their lending ability.
应用推荐