但这也为赢得泰米尔人的忠心提供了机会。
他更大的愿望是,现在在没有猛虎压制的情况下,一个温和的泰米尔人的声音被斯里兰卡自己听到。
His greater hope is that a moderate Tamil voice, without the Tigers to silence it, will now be heard in Sri Lanka itself.
与这愚蠢的演说挑衅相匹配的还有日益不容异说、对许多泰米尔人的怀疑及对那些貌似猛虎“合作者”的威胁。
This foolish oratorical provocation has been matched by increasing intolerance of dissent, suspicion of many Tamils and threats against those seen as Tiger "collaborators".
在这个居住着泰米尔人的国度,还有一些地位比帕利亚更低的种姓,例如鞋匠所在的种姓,以及洗衣工所在的最低种姓。
There are several castes in the Tamil country considered to be lower than the Pariahs, e.g. the caste of shoemakers, and the lowest caste of washermen.
令人费解的是,他并未提及斯里兰卡泰米尔人的遭遇。近300000名泰米尔人背井离乡,现在悲惨地生活在难民营里。
Unaccountably, he made no reference to the sufferings of Sri Lankan Tamils even though nearly 300,000 of them have been displaced from their homes and are now miserably interned in camps.
令人费解的是,他并未提及斯里兰卡泰米尔人的遭遇。近300000名泰米尔人背井离乡,现在悲惨地生活在难民营里。
Unaccountably, he made no reference to the sufferings of Sri Lankan Tamils even though nearly 300, 000 of them have been displaced from their homes and are now miserably interned in camps.
我们是想把泰米尔人从‘猛虎’组织的残酷控制下解救出来。
Our intention was to save the Tamil people from the cruel grip of the LTTE.
斯里兰卡泰米尔人,其南印度的祖先曾在岛上居住数世纪,占人口12%,主要住在北部和东部。
Sri Lanka Tamils, citizens whose South Indian ancestors have lived on the island for centuries, total about 12% and live predominantly in the north and east.
在斯里兰卡,曾被看作是猛虎代言人的泰米尔民族联盟已经宣布它支持丰塞卡先生,因为这是唯一阻止拉贾·帕克萨先生的办法。
In Sri Lanka the Tamil National Alliance, once seen as a proxy for the Tigers, has announced its backing for Mr Fonseka, as the only way to thwart Mr Rajapaksa.
然而斯里兰卡的泰米尔人也应该高兴。
斯里兰卡几乎所有识字的居民——75%是锡兰族人,12%是泰米尔·斯里兰卡人——共同拥有对这个岛屿的可被理解的自豪。
Sri Lanka's almost wholly literate inhabitants, 75% of them Sinhalese and 12% Sri Lankan Tamils, share an understandable pride in their island.
该发言人谴责了泰米尔猛虎组织的爆炸行动,这起行动还导致另外24名士兵及40名平民受伤。
He blamed the Tamil Tigers for the blast, which also wounded 24 troops and 40 civilians.
十九世纪八十年代,在很多泰米尔人逃离家乡后,猛虎的海外网络蓬勃发展。
The Tigers’ overseas network flourished after many Tamils fled their homeland in the 1980s.
十九世纪八十年代,在很多泰米尔人逃离家乡后,猛虎的海外网络蓬勃发展。
The Tigers' overseas network flourished after many Tamils fled their homeland in the 1980s.
在加拿大,大约有300000斯里兰卡泰米尔人,这是他们在本国以外最大的族群。
About 300, 000 Sri Lankan Tamils in Canada are the biggest group of the ethnic community outside their country.
现在,泰米尔人又多了一个不满的原因。
坐在一个小红砖瓦的棚屋里,其中一个人说她25岁的儿子像上百个泰米尔年轻人在过去的三年里一样,已经失踪了。
Sitting together in a small red-tiled shack, one says her 25-year-old son has disappeared, like hundreds of Tamil youths in the past three years.
或者更确切一点,又回到了许多泰米尔人视为无尽轮回的另一个阶段了。
Or rather, it had reverted to a different phase of what many Sri Lankans see as an endless cycle.
当猛虎失败时,成千上万的泰米尔人被杀。
As the Tigers were defeated, thousands of Tamils were killed.
而在大多数僧伽罗省中也有大量在种植园工作的印度泰米尔人。
The mainly Sinhala province also has a large population of Indian-origin Tamils working in plantations.
泰米尔纳依的泰米尔人是严格吃素的人。
The people of Tamilnadu, the Tamils, are strict vegetarians.
更加糟糕的是,对国家北部和东部的军事统治将会使那些地区泰米尔人觉得自己永远是被剥夺了自尊的二等公民。
What is more, a military occupation of the country's north and east will require the Tamil people of those regions to live eternally as second-class citizens, deprived of all self-respect.
猛虎组织成功的一个主要原因是他们的支撑基础:居住在美国,加拿大,英国以及澳大利亚的忠诚且富有的海外泰米尔人。
A main reason for the Tigers' success is their support base: a loyal and prosperous Tamil diaspora in America, Canada, Britain and Australia.
这就是当地多数泰米尔人对上个月在斯里兰卡北部小镇贾夫纳的废弃火车站安顿下来的600多个僧伽罗人的看法。
But that is how most local Tamils view the 600-odd ethnic Sinhalese who pitched up at the derelict railway station in the northern Sri Lankan town of Jaffna last month.
这艘船只搭载了超过1,000人,从印度南部的泰米尔纳德邦到斯里兰卡首都科伦坡。
The vessel is carrying more than 1, 000 people from the southern Indian state of Tamil Nadu to the Sri Lankan capital Colombo.
这艘承载着1,000人的船从印度南部的泰米尔纳德邦驶向斯里兰卡首都科伦坡。
The vessel is carrying more than 1,000 people from the southern Indian state of Tamil Nadu to the Sri Lankan capital Colombo.
岛上的泰米尔人起源尚不清楚。
无论谁赢得选举,泰米尔人问题的妥善解决似乎还很遥远,大多数泰米尔人一面对猛虎组织有所避讳另一面却怀有正当的抱怨。
Whoever wins, the prospects for a decent settlement for the Tamils, most of whom shunned the Tigers but nurture legitimate grievances, seem remote.
无论谁赢得选举,泰米尔人问题的妥善解决似乎还很遥远,大多数泰米尔人一面对猛虎组织有所避讳另一面却怀有正当的抱怨。
Whoever wins, the prospects for a decent settlement for the Tamils, most of whom shunned the Tigers but nurture legitimate grievances, seem remote.
应用推荐