泰国银行负责货币的发行。
The issuance of currency is the responsibility of the Bank of Thailand.
调查的对象是泰国各商业银行以及由泰国银行规范的所有外国银行分行。
The surveys were performed on Thai commercial Banks and all those foreign bank branches regulated under the bank of Thailand.
正是预见到这个危险,泰国银行于8月24日提高利率——2010年中期以来第9次提高利率。
With that in mind, the Bank of Thailand raised interest rates on August 24th for the ninth time since mid-2010.
在宣布完最新的加息决定时,泰国银行觉察到美国和欧洲的经济衰退将对泰国经济造成威胁。
In announcing its latest rate decision, the Bank of Thailand noted the dangers posed to the economy by a slowdown in America and Europe.
这时她已30岁了,个人的婚恋屡屡失败:先是与相恋八年的泰国银行总裁分手,紧接着又与一位菲籍华裔男士终结恋情。
Then she had a 30-year-old individual, Love repeated failures : first love affair with the 2008 Bank of Thailand to break up, Immediately afterward, and a Filipino Chinese men end of love.
“我知道他病了,但我仍然不敢相信这一天的到来,”现年35岁的泰国银行职员Parichart Kaewsin哽咽道。
"I knew he was sick but I still can't believe this day has come," said Parichart Kaewsin, 35, who works in a bank in Thailand, choking back tears.
但是该银行从泰国对邻国以及更加遥远的“新”市场日益增长的销售额中找到了安慰。
But the bank found consolation in Thailand's growing sales to its neighbours and to "new" markets farther afield.
世界银行负责协调柬埔寨、老挝、马来西亚和泰国环境项目的吉腾德拉?沙说:“东亚的脆弱性是真实存在的。”
"The vulnerability is real in East Asia," said Jitendra J. Shah, who coordinates the World Bank's environmental program in Cambodia, Lao PDR, Malaysia and Thailand.
本周,来自亚洲发展银行的最新预报显示,泰国的经济增长率将从去年的4.5%提高到今年的4.7%,而2007年这一数字将达到5.5%。
New forecasts this week from the Asian Development Bank (ADB) suggest the Thai economy will accelerate, from 4.5% growth last year to 4.7% this year and 5.5% in 2007.
但是,世界银行表示,泰国有望在2011年经受住粮食和燃料价格的上涨。
But the World Bank says Thailand is likely to weather concerns over higher prices for food and fuel during 2011.
但是,令金融市场惊讶的是,泰国中央银行本星期有史以来最大幅度削减利率,这个举措可能已经缓解了部分痛苦。
However, Thailand's central bank may have eased some of the pain this week, when it surprised financial markets with its largest rate cut ever.
亚洲开发银行正在做其中一部分工作,在中国、菲律宾、泰国和马来西亚发行本币债券。
The ADB is doing its part, having raised local currency bonds in China, the Philippines, Thailand and Malaysia.
但是世界银行负责泰国事务的经济学家弗雷德里克·桑德(FredericoGil Sander)说,油价进一步升高会威胁复苏,并刺激通胀。
But World Bank country economist for Thailand, Frederico Gil Sander, says further increases in oil prices threaten recovery and spur inflation.
2009年4月泰国中央银行将利率调低至1.25%——这比亚洲绝大多数国家的利率还低——同时提高财政支出到GDP的3%。
In April 2009 the Thai central bank cut rates to 1.25%-lower than in most Asian economies-alongside a fiscal push worth 3% of GDP.
一个亚洲发展银行关于日本,韩国,新加坡和泰国07年到08年出口情况的调查发现仅仅22%的公司从双边自由贸易协定中获益。
An ADB survey of exporters in Japan, South Korea, Singapore and Thailand in 2007-08 found that only 22% took advantage of them.
不过该银行感到一些慰藉:因为泰国对邻国和更远的国家的销售额持续增长;去年,中国取代美国成为泰国最大的客户。
But the bank found consolation in Thailand's growing sales to its neighbours and to "new" markets farther afield. Last year China overtook America to become the country's leading customer.
亚洲开发银行认为,泰国、越南和印尼未来几十年的气候会更加干旱,到本世纪下半叶这种气候模式可能发生逆转。
The ADB, for its part, said it believes Thailand, Vietnam and Indonesia will experience drier weather over the next several decades, with that pattern possibly reversing later in the century.
泰国企业界人士希望中央银行能够降低泰铢币值,使泰国出口产品变得更加便宜,加强出口的国际竞争力。
Thai industrialists want the central bank to help weaken the baht to make Thai exports cheaper on the international market.
世界银行发布的2010年物流绩效指数显示,印尼的排名为第75位,远远低于泰国、马来西亚甚至是菲律宾。
In the World Bank's 2010 Logistics Performance Index, it ranks a lowly 75th, well below Thailand, Malaysia and even the Philippines.
但是,过度捕捞已经造成股市般陷入衰退几乎无处不在,不仅在一次充满水域的大银行,而且在温暖如泰国湾。
But overfishing has caused stocks to fall into decline pretty much everywhere, not just in the once-teeming waters of the Grand Banks but also in warmer climes such as the Gulf of Thailand.
旁白:泰国的中央银行人为地将它的货币币值保持在高水平,助长了投机的泡沫。
NARRATOR: Thailand's Central Bank had kept its currency artificially high, fueling the speculative bubble.
事实上,无论是印尼、泰国、还是马来西亚,它们的整个银行体系,以规模来说,仅能及得上美国国内一间具相当规模的地区性银行。
The fact is the entire banking systems of Indonesia, Thailand or Malaysia are comparable to one good-sized regional bank in the United States.
在泰国,印尼和中国,银行贷款是最大外来资金来源;新加坡,马来西亚和菲律宾则更依赖股票市场。
In the case of Thailand, Indonesia and China, bank loans are the largest source while Singapore, Malaysia and the Philippines are more reliant on the equities markets.
泰国的商业公司,银行,以及出口信用机构在背后支持着这些项目。
Thai commercial companies, Banks and export credit agencies are backing these projects.
泰国的商业公司,银行,以及出口信用机构在背后支持着这些项目。
Thai commercial companies, Banks and export credit agencies are backing these projects.
应用推荐