这件事我不需要知道,泰勒告诉我。然后他带我去餐馆吃胡姆斯(Hummus)。
This wasn't something I needed to know about, Tyler told me and he took me to Garbonzo's for hummus.
泰勒告诉我火花尸体至少需要300元,而且物价上涨的挺快,没有钱的尸体会直接去解剖教室。
It costs at least three hundred dollars to cremate an indigent corpse, Tyler told me, and the price was going up. Anyone who dies without at least this much money, their body goes to an autopsy class.
泰勒告诉我马拉住在REGENT旅馆的顶层8G号房。上楼,穿过充满了肥皂剧的笑声走廊直达8G号房门口。
Tyler tells me how Marla lives in room 8G, on the top floor of the Regent Hotel, up eight flights of stairs and down a noisy hallway with canned television laughter coming through the doors.
关于我的老板,泰勒告诉我,如果他确实惹怒了我,我可以去邮局填一张地址变更申请表,把他所有的邮件都转寄给北达科他洲的洛格比.
About my boss, Tyler tells me, if I'm really angry I should go to the post office and fill out a change-of-address card and have all his mail forwarded to Rugby, North Dakota.
昨晚睡前,泰勒回家告诉我今晚酒店的工作结束了,他可以休息了。而马拉从tegent旅馆又打电话来了。
After I went to sleep last night, Tyler tells me he came home from his shift as a banquet waiter, and Marla called again from the Regent Hotel.
泰勒偷偷告诉我每次好的提议绝不会超过4个,所以你抽到一个好提议的机会的确不算多。
Tyler told me in secret that there's never more than four good proposals at a meeting so your chances of drawing a real proposal and [lot just a blank are about four in ten.
泰勒后来告诉我他从没见过我把什么东西摧毁得如此彻底过。
Tyler told me later that he'd never seen me destroy something so completely.
泰勒说:“ 再告诉我一次到底发生了什么事。”
泰勒说:“ 再告诉我一次到底发生了什么事。”
应用推荐