人们常常把宠物形容为“没有要求的”,并且给他们无条件的爱,然而事实是,宠物要求人们大量的时间和注意力,特别的食物和关爱。
People often describe pets as undemanding and giving unconditional love, when the reality is that pets require a lot of time and attention, special foods and care.
注意目标(objective)是一个名词,而不是一个形容词。
请注意,我们对状态使用的是形容词,而对转换使用的是动词,这种描述是最佳的方式。
Notice that we used adjectives for the states and verbs for the transitions, which is considered good practice. Figure 3 shows the contents of the SACL and the interfaces.
更值得我们注意的一点是,我们常常这么形容一件我们从未想过的事:‘我连做梦也想不到这事儿。’
Significantly enough, we say of things that find no place even in our intimate thoughts: 'I would never even dream of such a thing.'
注意形容词里的重音。
大家已经注意到了,阴性形容词以a结尾,阳性形容词以O结尾。
You have already noticed that all the feminine adjectives are with a "a" and all the masculine adjectives are with a "o".
你们有没有注意到,人们总是用委婉词来形容体重过重的人?
Have you noticed that people have euphemisms for being overweight?
这些形容词都表示不够小心谨慎的或不够注意的。
These adjectives apply to what is marked by insufficient care or attention.
所有这些形容词都意指注意、遵守或具有良好举止的。
All these adjectives mean mindful of, conforming to, or marked by good manners.
当这些形容词指人的方式、外表、气质或举动而且意为专心于或表明专注于思考、施加注意力或有意义的工作时可作比较。
These adjectives are compared as they refer to the manner, appearance, disposition, or ACTS of persons and mean absorbed or marked by absorption in thought, pressing concerns, or significant work.
注意联系动词后面接的是形容词,不是副词。不能够说。
Note that adjectives, not adverbs, are used after copular verbs. We do not say.
这些形容词的中心意思是。非常小心地注意的。
The central meaning Shared by these adjectives is. Cautiously attentive.
这些形容词都指对所有方面或细节表示注意或以这种注意为特征的。
These adjectives mean showing or marked by attentiveness to all aspects or details.
注意:由一小部分形容词通常放在名词前面。
Note that there is a small group of adjectives that normally precede the noun.
注意下列俚语,它们都是用来形容人的贬义词。
Take a look at some other slang words to describe people in a negative way.
注意:在这里她被形容为一个未婚的怀孕母亲,被强迫离开家庭去旅行,在谷仓生下了她的孩子。
Note: She is described here as an unwed pregnant woman, who was forced to travel away from her family, only to deliver her baby in a barn?
这些形容词指对那些要求人们立即注意到的事物缺乏注意或没有意识到。
These adjectives apply to lack of heed to or lack of awareness of matters requiring one's immediate attention.
注意以下形容吃的一些常用俚语。
Take a look at this useful slang used when talking about eating.
注意:不规则动词的过去分词,不能加“-ed”,但可用作形容词。
Note that the past participles of irregular verbs do not end in '-ed', but can be used as adjectives.
这些形容词可以用于人、人们的外表、人们的思维方式或人们的工作,意思是以缺少应有的或正确的留心或注意为特征的。
These adjectives apply to people, their appearance, their way of thinking, or their work and mean marked by an absence of due or proper care or attention.
请注意这一句所指称,研究对像是指刚诊断出2型糖尿病者(确诊4年内),而且这种600卡的节食是以极端来形容;
An extreme eight-week diet of 600 calories a day can reverse Type 2 diabetes in people newly diagnosed with the disease , says a Diabetologia study.
注意这里用来形容“正宗”的词,可以用authentic或者typical。
Although it tastes all right, it's slightly different from the authentic or typical flavor.
注意这里用来形容“正宗”的词,可以用authentic或者typical。
Although it tastes all right, it's slightly different from the authentic or typical flavor.
应用推荐