跟着练习说话,注意句子结构!
注意,在翻译文件内,我们已经将欢迎分成两个部分,这是因为不同的语言有不同的句子结构,欢迎词的构成也就有所不同。
Note that in the translation files we have separated the greeting into two parts, since different languages may have different sentence structures and may build the greeting differently.
尽管有些特别的句子结构从理论上来说从未被人注意,他仍着眼于语言行其道的缘由。
He focuses on why language works, even if a particular sentence structure is theoretically unsound.
这个练习的全部意义就在于,卡罗尔这首诗诗节的结构就是在告诉学生们,要写出一个有意义的句子,他们必须注意其结构。
The point of it all says Fish is that the structure of Carroll's stanza provides all the clues they need to design a sentence that makes sense.
在书写和翻译时必须注意句子的结构、一致关系、时态呼应、动词形式等等。
In writing or in doing translation, we must pay special attention to sentence construction, agreement, sequence of tenses, verb forms, etc.
注意避免在句子结构上犯简单的错误。
Please take note not to make simple mistakes in your sentence structure.
第一,当大部分人学习英语,他们倾向于把注意力放在语法,句子结构和读英语的能力上。
First, when most people learn English, they tend to pay their attention to the grammar, the structure and the ability to read English.
学习外语会将你的注意力集中在语言结构本身:语法,词形变化和句子结构。
Learning a foreign language draws your focus to the mechanics of language: grammar, conjugations, and sentence structure.
学习外语会将你的注意力集中在语言结构本身:语法,词形变化和句子结构。
Learning a foreign language draws your focus to the mechanics of language: grammar, conjugations, and sentence structure.
应用推荐