不过在临近恒星发出的红外波长光线的照射下,让它的气体和尘埃呈现出美丽的紫、绿和蓝色。
But at infrared wavelengths bright light from nearby stars lights gas and dust up with beautiful purples, greens, and blues.
分析表明,溶解的有机物质吸收了足够的来自太阳光线的蓝色波长,使冰看起来是绿色的。
Analysis shows that the dissolved organic material absorbs enough blue wavelengths from solar light to make the ice appear green.
这表明,在光线穿越宇宙向地球进发的旅程中,其波长变长了。
On their journey across the universe, the wavelengths of light have stretched.
更准确一些的说,地球大气层把蓝色和紫色的波长范围进行散射,所以光线中剩下的波长就显现出了黄色。
Specifically, what is going on here is the Earth's atmosphere scatters light in the blue and violet wavelength range, so the remaining wavelengths of light appear yellow.
但鲨鱼缺少圆状细胞,这种细胞可以对不同波长的光线分别作出反应。在人类的眼睛里,各种各样的圆状细胞帮助我们分辨颜色。
Yet the sharks lacked cone cells, which respond individually to light at specific wavelengths. In human eyes, a variety of cone cells helps us to distinguish between colors.
众所周知,明亮光线是种波长短的射线,如太阳光,对我们生物时钟和我们心情都有重大影响。
Bright light which incorporates short wavelength rays - that is sunlight - is known to have the greatest impact on our body clocks and our mood.
这项了不起的新技术,研究人员成为吸光率调制,使得制造出所用光线波长十分之一粗细的线条成为可能。
Remarkably, the new technique, which the researchers call absorbance modulation, makes it possible to create lines that are only about one-tenth as wide as the wavelength of light used to create them.
在《自然医学》杂志发表的一项研究,介绍如何利用特定波长的光线激活附着在肿瘤上药物。
A study, published in Nature Medicine, showed how a drug could be created which sticks to tumours, but is then only activated when hit by specific waves of light.
当发射光照到相机的传感器上时,每个像素点抓取一个特定的波长,并对匹配波长的光线进行电子放大。
When reflected light hits the camera's sensor, each pixel picks up its dedicated wavelength, and is given an electronic boost of a matching wavelength.
一个物体,受到光线照射(可以看得到的物体,见电磁辐射),将会把某些波长的光反射到你的眼睛里。
Physical objects, when struck by light (the visible kind, see electromagnetic radiation), will reflect back certain wavelengths of light to your eyes.
光线的发射处越远,年龄越大,类星体的光谱会缺失,因为某些波长的光线会被中性氦及氦离子或带电粒子吸收。
Light emitted from farther away, and thus older, quasars lacked this wavelength, because the light was getting absorbed by neutral helium as well as helium with a single ion-or charged particle.
以数字和线状图表标示远离可见光谱的光线波长,只有经过专业训练的光谱学家才能看懂这些数据,并发掘出隐藏在数据背后的故事。
Numbers and line graphs denoting wavelengths of light far outside the visual spectrum. Only a trained spectroscopist could look at that data and see the larger story it tells.
当发射光照到相机的传感器上时,每个像素点抓取一个特定的波长,并对匹配波长的光线进行电子放大。 从仅有几个光子的微弱的原始信号,放大到可见的强度。
That amplifies the original dim signal, composed of just a few photons, until it becomes visible.
光线在进入这个格子时,一些特定波长的光便被加强,而其它波长的光则被滤掉,以此种方式反射光线以产生色彩。
Light entering this lattice gets bounced around in ways that generate colour by reinforcing the peaks of some wavelengths and cancelling out those of others.
用激光照射氢原子或反氢原子,观察何种波长的光线被吸收了,可以通过这种办法来详细地比较这两种原子的能级。
By shining laser light onto hydrogen or antihydrogen and observing which wavelengths are absorbed, the energy levels of the two can be compared in detail.
生物钟可以区分不同的颜色的,或者说,不同波长的光线。
The circadian clock can distinguish between different colors, or wavelengths, of light.
他们发现反射的光线波谱中缺少红外线波长——这段光线被水分子吸收了。
The reflected light was found to be missing infrared wavelengths that are absorbed by water molecules.
在传统数码相机上这是做不到的,因为它的传感器不知道原始波长的光线是什么。
This can't be done in a conventional digital camera, because the sensor doesn't know what the original wavelengths were.
但鲨鱼缺少圆状细胞,这种细胞可以对不同波长的光线分别作出反应。
Yet the sharks lacked cone cells, which respond individually to light at specific wavelengths.
光线的波长——即是对应着其颜色——取决于该微粒的尺寸。
The wavelength, and hence the colour, of this light depends on the size of the dot.
较低的一层俘获通过上层的未经干扰的波长较长的光线,也能吸收顶层重新放射和侥幸逃脱的低能量的光。
The lower one captures longer wavelengths that have passed unperturbed through the upper, and also any lower-energy light that has been re-emitted within the top layer and somehow escaped.
这意味着黑色素吸收更长波长的光线,较短波长的光线则被散射。
This means longer wavelengths of light are absorbed by the dark back of the eye, while the shorter wavelengths are scattered.
美国研究人员已经造出一种能够探测到照在表面光线波长和方向的智能织物。
US researchers have made smart fabric that can detect the wavelength and direction of light falling on it.
另外有一种柱状的细胞,对光线的强度更是敏感,但是却无法分辨颜色(波长)。
There is another kind of columnar cells, which is more sensitive to the intensity of light but can not distinguish colors (wavelength).
在紫色和红色之间是靛、蓝、绿、黄、橙。这些颜色的光线的波长不同,发生折射的程度也不同。
Between violet and red are indigo, blue, green, yellow, and orange. Rays of these colors differ both in length and amount of bend.
在紫色和红色之间是靛、蓝、绿、黄、橙。这些颜色的光线的波长不同,发生折射的程度也不同。
Between violet and red are indigo, blue, green, yellow, and orange. Rays of these colors differ both in length and amount of bend.
应用推荐