我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家。因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。
I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
耶罗波安引诱以色列人不随从耶和华,陷在大罪里。
Jeroboam enticed Israel away from following the Lord and caused them to commit a great sin.
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
Nevertheless he clung to the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
然而他们不离开耶罗波安家使以色列人陷在罪里的那罪,仍然去行,并且在撒玛利亚留下亚舍拉。
But they did not turn away from the SINS of the house of Jeroboam, which he had caused Israel to commit; they continued in them. Also, the Asherah pole remained standing in Samaria.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
He did evil in the eyes of the Lord, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。
He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪,仍然去行。
He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.
只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
Yet Jehu was not careful to keep the law of the Lord, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the SINS of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.
10:31只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the SINS of Jeroboam, which made Israel to sin.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
然而他们不离开耶罗波安家使以色列人陷在罪里的那罪,仍然去行,并且在撒马利亚留下亚舍拉。
Nevertheless they departed not from the SINS of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
Nevertheless he cleaved unto the SINS of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
这是因为耶罗波安所犯的罪使以色列人陷在罪里,惹动耶和华以色列神的怒气。
It was for the SINS of Jeroboam that he sinned and that he made Israel to sin, and because of the anger to which he provoked the LORD, the God of Israel.
菲耶斯科和加布里埃尔被领入,保罗试图说服老人去刺杀总督,并影射波卡涅拉与阿米莉亚关系暧昧以煽动加布里埃尔。
Fiesco and Gabriele are led in, and Paolo tries to convince the old man to assassinate the doge, while inciting Gabriele with insinuations about Boccanegra's relationship with Amelia.
根据1590年2月25日签署的停战协定,瑞典人同意露西亚恢复亚姆、科波·里耶和伊万·格罗德。
According to the armistice signed on 25 February, 1590, Swedes agreed to reinstate to Russia Yam, Koporye and Ivangorod.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪,仍然去行。
And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.
因耶罗波安所犯的罪、又使以色列人陷在罪里、耶和华必将以色列人交给仇敌。
And he will give Israel up because of the SINS Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事、行耶罗波安所行的道、犯他使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.
因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的、犯他使以色列人陷在罪里的那罪、以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的、犯他使以色列人陷在罪里的那罪、以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
应用推荐