公元四二○年,东罗马帝国和波斯战争期间,七千波斯人被俘,送到阿米达。他们缺乏供给,困苦不堪。
In the year 420, during the war between the Eastern Roman Empire and Persia, 7000 Persians were brought prisoners to Amida, where they suffered extreme want.
他们批准了为参加过波斯湾战争的退伍军人增付11亿美元的一揽子计划。
They approved a $1.1 billion package of pay increases for the veterans of the Persian Gulf War.
政府坚持主张军队将不会卷入到波斯尼亚的战争中去。
The government insisted that troops would not become embroiled in battles in Bosnia.
据《波士顿环球邮报》报道,美国波斯顿正在筹建全球最大的面部移植项目,为伊拉克和阿富汗战争中面部严重毁容的老兵治疗。
The world's biggest face transplant program is being set up in Boston for veterans left severely deformed after surviving horrific war injuries in Iraq and Afghanistan, the Boston Globe reported.
汽车驶过兹玛加。波斯尼街,在萨拉热窝被包围期间,人们称这儿为“阻击手小巷”。尽管车窗外的景色影影绰绰,战争的遗留痕迹还是可以看得非常清楚。
Even though the buildings of Zmaja od Bosne street - known as "Snipers' Alley" during the siege - passed in a blur, the remnants of the war were obvious.
这是因为要帮助减少国家之间的冲突,还有平息国家内部的战争。从波斯尼亚到海地,从柬埔寨到苏丹,从刚果到黎巴嫩都有这些士兵。
This is credited with helping to reduce the number of conflicts between states, as well as calming civil wars from Bosnia to Haiti, from Cambodia to Sudan, from Congo to Lebanon.
她的最新的一本书是《我是感性动物:世界上女孩们的秘密生活》,另外,她还和国家地理合拍一部关于困住波斯尼亚战争中妇女的电影。
Her latest book is I Am an Emotional Creature: the Secret Life of Girls Around the World, and a film project in conjunction with National Geographic about women caught in the Bosnian war.
他在关于1995年波斯尼亚和谈的回忆录的开头就引用了伊希梅尔的自白,“结束战争”:“对我来说,我对遥远的事物有一种不断的渴望,这一直使我备受折磨。”
He cited Ishmael's confession near the beginning of his memoir of the 1995 Bosnian peace talks, "to End a War" : "as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote."
在波斯尼亚战争后,他出资在南部的一个城市莫斯塔建立了帕瓦罗蒂音乐中心,帮助波斯尼亚的艺术家有机会得以反正他们的技术。
After the war in Bosnia, he financed and established the Pavarotti Music Center in the southern city of Mostar to offer Bosnia's artists the opportunity to develop their skills.
波斯尼亚一名退休的陆军将军被指控在塞尔维亚战争期间犯有战争罪而被捕。数百人参加了在波斯尼亚首都萨拉热窝举行的抗议活动。
Hundreds of people have taken part in a protest in the Bosnian capital Sarajevo against the arrest of a retired Bosnian army general accused by Serbia of war crimes.
“历史学家一回顾起2008年便记得这是现代历史上首次在不发生波斯湾战争的情况下闲置产能被消耗殆尽,OPEC未能遏制价格上涨,”麦克纳利如是说。
“Historians will look back on 2008 as the first time in modern memory that spare capacity ran out without a war in the Persian Gulf, and OPEC failed to cap prices,” says Mr McNally.
“历史学家一回顾起2008年便记得这是现代历史上首次在不发生波斯湾战争的情况下闲置产能被消耗殆尽,OPEC未能遏制价格上涨,”麦克纳利如是说。
"Historians will look back on 2008 as the first time in modern memory that spare capacity ran out without a war in the Persian Gulf, and OPEC failed to cap prices," says Mr McNally.
这种禁止在南斯拉夫战争中显示出它的意义,因为当时实际上所有在该地区里的固定机翼军放飞机都被一方控制了—波斯尼亚塞尔维亚人。
The ban made sense for the Yugoslav war, as virtually all the fixed-wing military aircraft in the region were under the control of one side — the Bosnian Serbs.
波斯尼亚干预的成功是因对其干预是作为1995年代顿和平协议中的一部分提出的,协议旨在结束战争,而精疲力竭的双方也都愿意遵守。
Bosnia was a success because the intervention came as part of the 1995 Dayton peace agreement, which ended the war and which all the exhausted sides committed themselves to.
他们是从数十万克罗地亚,波斯尼亚,科索沃战争中逃离的剩余民众,或者是在二十世纪中后期被胜利力量躯干的人们。
They are the remnant of hundreds of thousands who fled the fighting in Croatia, Bosnia and kosovo-or who were driven out by victorious forces-during the mid - and late 1990s.
他们是从数十万克罗地亚,波斯尼亚,科索沃战争中逃离的剩余民众,或者是在二十世纪中后期被胜利力量躯干的人们。
They are the remnant of hundreds of thousands who fled the fighting in Croatia, Bosnia, and kosovo-or who were driven out by victorious forces-during the mid and late 1990s.
他与这个收留了他的国家签订合同为其服役已经有六年了,刚开始是在日本和菲律宾,在第一次伊拉克战争时期到了波斯湾。
He signed up to serve his adopted nation for six years - first in Japan and the Philippines, then in the Persian Gulf during the first war with Iraq.
诺思罗普已经得到三个空军司令的支持。这三个空军司令分别指挥了1991年第一次海湾战争,1995年的波斯尼亚战争和1999年的科索沃战争。
Northrop has won backing from three air commanders who respectively ran operations in the first Gulf war in 1991, Bosnia in 1995 and Kosovo in 1999.
埃及、土耳其、沙特阿拉伯和其它波斯湾国家这些美国在反恐战争中的盟友,也都从来没有留下布什的踪影。
Egypt, Turkey, Saudi Arabia and the Persian Gulf states-all close Allies in the war on terror, as the cliche goes-still represent mostly blank pages in Bush's travel diary.
第一章论述希波战争后,提洛同盟与波斯的继续战争对希腊邦际格局的影响。
In Chapter one I illustrate some issues on the continuing war of the Delian League against Persia, including its influence upon the international pattern among the Greek city-states.
而且,早些时候发生在波斯尼亚的战争对人们的创伤仍未被抚平,所以问题不仅仅是未来发生什么,更应考虑当今现状甚至是此地区的历史问题。
Also, early last war in Bosnia are still far from healing, so the issue is not just an alternative future, but also real and even tangible past.
雅典剧作家埃斯库罗斯告诉我们,在波斯指挥官被打死谁在这场战争中,骑兵是一个领导者'的邮件包马的所谓Arsaces(波斯人996)。
The Athenian playwright Aeschylus tells us that among the Persian commanders who were killed during this war, was a cavalry leader 'on a mail-clad horse' called Arsaces (Persians 996).
雅典剧作家埃斯库罗斯告诉我们,在波斯指挥官被打死谁在这场战争中,骑兵是一个领导者'的邮件包马的所谓Arsaces(波斯人996)。
The Athenian playwright Aeschylus tells us that among the Persian commanders who were killed during this war, was a cavalry leader 'on a mail-clad horse' called Arsaces (Persians 996).
应用推荐