法属波利尼西亚将会有一个漂浮的城市。
直到波利尼西亚人到达后,这些森林才消失。
Only after the Polynesians arrived did those forests disappear.
这座漂浮的城市将靠近法属波利尼西亚的海岸。
波利尼西亚人确定方位的一个重要方法是通过天顶星。
One important way the Polynesians had for orienting themselves was by using zenith stars.
在波利尼西亚人定居后,这个偏远的太平洋岛屿几个世纪以来一直与世隔绝。
After this remote Pacific island was settled by the Polynesians, it remained isolated for centuries.
在欧洲人到来之前,波利尼西亚和密克罗尼西亚这两个最大的文化区,住着大约70万人。
Before the arrival of Europeans, the islands in the two largest cultural areas, Polynesia and Micronesia, together contained a population estimated at 700,000.
从已灭绝的复活节岛棕榈坚果的考古发现中可以看到由波利尼西亚老鼠的牙齿形成的小凹槽。
Archaeological finds of nuts from the extinct Easter Island palm show tiny grooves, made by the teeth of Polynesian rats.
美国科学家贾里德·戴蒙德认为,拉帕努伊人,即波利尼西亚定居者的后代,破坏了他们自己的环境。
US scientist Jared Diamond believes that the Rapanui people—descendants of Polynesian settlers—wrecked their own environment.
瓦努阿图太平洋群岛埃法特岛上的一项重要考古发现揭示了古代航海民族的踪迹,即今天的波利尼西亚人的远祖。
An important archaeological discovery on the island of Efate in the Pacific archipelago of Vanuatu has revealed traces of an ancient seafaring people, the distant ancestors of todays Polynesians.
后来的波利尼西亚人的口述历史和传统也没有提供任何见解,因为它们早在追溯到拉皮塔人的时代之前就已经成为神话。
Nor do the oral histories and traditions of later Polynesians offer any insights, for they turn into myths long before they reach as far back in time as the Lapita.
探索地平线之外到底有什么的好奇心把早期的波利尼西亚人第一次带到夏威夷海岸,同样的好奇心又驱使当今的天文学家们去探索太空。
The same curiosity to find what lies beyond the horizon that first brought early Polynesians to Hawaii's shores inspires astronomers today to explore the heavens.
波利尼西亚同意教杜立德医生鹦鹉的语言。
“狗用耳朵、鼻子和尾巴说话。”波利尼西亚告诉他。
"Dogs talk with their ears, their noses, and their tails," Polynesia told him.
当卖供猫食用的肉的商贩离开后,鹦鹉波利尼西亚飞上了桌子。
When the cat's-meat-man left, Polynesia, the parrot, flew onto the table.
他最喜欢的动物是鸭子达布、小狗吉普、猪宝宝古普和鹦鹉波利尼西亚。
His favorite animals were Dab-Dab, a duck; Jip, a dog; Gub-Gub, a baby pig and Polynesia, a parrot.
其人民将按照法属波利尼西亚的法律生活。
漂浮城市中的人们将按照法属波利尼西亚的法律生活。
People in floating cities will live by the laws of French Polynesia.
效忠首领是波利尼西亚人最基本的文化。
Allegiance to chiefs was a fundamental of Polynesian culture.
波利尼西亚人起初能到达拉帕·努伊岛真是太神奇了。
It's miraculous that Polynesian peoples ever reached Rapa Nui in the first place.
这是构成位于南太平洋法属波利尼西亚神奇的岛屿之一。
This is one of the magical islands that make up French Polynesia in the South Pacific.
库克岛人是毛利人(Maoris)和波利尼西亚血统的分支。
The Cook Islanders are Maoris, a branch of the Polynesian race.
土阿莫土群岛隶属于法属波利尼西亚,是世界上最大的环礁岛群。
The Tuamotu Archipelago is part of French Polynesia, and forms the largest chain of atolls in the world.
当地的大部分波利尼西亚人,用好奇的目光和点头欢迎到此的陌生人。
The locals, mostly Polynesians, welcome an obvious stranger with a curious glance and a nod.
理由:复活节岛的沉默的巨石像是航海技术和古代波利尼西亚人的独特文化的纪念碑。
Reason: Easter Island's silent stone figures are a monument to the seafaring skills and unique culture of ancient Polynesian peoples.
地理位置遥远且仅有1400人的波利尼西亚国家纽埃正在制造一组40枚的新硬币。
Niue, a remote Polynesian state of only 1, 400 people, is producing a set of 40 COINS.
也许是东半球的远古人沿着海岸乘着木舟而来,或者是波利尼西亚岛上的古人乘舟而来。
Perhaps some ancient settlers to the hemisphere traveled by boat along the seashore, or arrived by boats from the Polynesian islands.
这些人体现出印度人到达位于澳大利亚东方的波利尼西亚的许多岛屿航行是完全有可能的。
The men had shown that it was possible for Indians to have travelled to the many islands of Polynesia that lie to the east of Australia.
法属波利尼西亚预计是第一个被波及的地区,可能的海啸的到达时间是格林尼治时间1550。
French Polynesia was expected to be first in the firing line, with an estimated arrival time for any potential tsunami of 1550 GMT.
从斯堪的纳维亚北欧海盗掠夺英国海岸到非洲、印度和波利尼西亚部落,全世界都能看到这种倾向。
From Scandinavian Vikings pillaging British shores to African, Indian and Polynesian tribes, the same trend was seen around the world.
一项研究发现,每年都有歌声从一群座头鲸那里东传到另一群那里,从澳大利亚到法属波利尼西亚。
A study finds that each year, songs spread from one group of humpback whales to another, moving eastward from Australia to French Polynesia.
应用推荐