以正念明觉,为佛陀的法的继承人。
其实现的方式主要有:法的移植、法的继承与国际条约的签订。
They demonstrate in the following aspects: legal transplantation, inheritance and the signing of international contracts etc.
欧洲人从罗马法中继承了法人的观念,并以此为基础,实验了更多复杂的合作伙伴关系。
Europeans inherited the idea of the corporation from Roman law. Using it as a base, they also experimented with ever more complicated partnerships.
新加坡的捍卫者还指出,他们的诽谤法是在英国法律的基础之上的继承。
Singapore's defenders also point out that its libel laws are based on inherited British laws.
虽然法耶德家族的这位继承人总是温和、有礼,但简直让他感觉“如芒刺在背”,因为多迪毫无时间概念,却还为必然的延误发脾气。
Although unaggressive and unfailingly polite, the Fayed heir was "a complete pain in the backside" with no concept of time-keeping, yet petulant at necessary delays.
这个地区的葡萄园原来都属于教会,后来根据拿破仑法典中的继承法,葡萄园被分给了工人们。
The region's vineyards were originally entirely owned by the Church, then divided up among workers according to Napoleonic Inheritance Laws.
宽松的继承法,再加上一夫多妻制,使得财富迅速消融于无数的索债人中。
The combination of generous inheritance laws and the practice of polygamy meant that wealth was dispersed among numerous claimants.
罗斯柴尔德家族银行财产的继承人,也是一位著名的昆虫学家,米丽娅姆·罗斯柴尔德夫人听说了这个计划,把法雷尔请到了她的家里。
Dame Miriam Rothschild, the renowned entomologist and heir to the Rothschild banking fortune, got wind of the plan and called Farrell to her house.
俄罗斯依国际法从前苏联继承了相关岛屿的所有权。
The nation of Russia inherited possession of the islands from the former Soviet Union, in accordance with international law.
我国对放弃继承制度重要意义的认识一直存在不足,这使得我国继承法对放弃继承制度的规定,又少又不明确。
It has been insufficient of the cognizance of the value of the abandon inheritance, which makes the abandon inheritance little and indeterminate prescribed in the Inherited Law.
后位继承是遗产利益在继承过程中需要发生多次转移的产物,自罗马法的遗赠制度逐渐演化而来。
Surrogate succession is an outcome of multiple transfers of estate interests in the process of succession evolving from the institution of bequeath in the Roman law.
继承的承认和放弃起源于罗马法,为近代各国民法所承袭并进一步完善,成为现代继承法的一项重要制度。
Originated in the ancient Roman law, the acceptance and waiver of succession has been developed into an important system in contemporary inheritance law.
美国使用习惯法,所以按照逻辑它的继承者也应该继续使用之——当然,是调整为适合核战后社会的形式。
United States USES common law, so it's logical that its heirs would continue to use it - after adapting it to post nuclear needs, of course.
第五部分:笔者分析我国现行继承法在继承承认和放弃制度上的不足,并提出自己的立法建议。
Part v: Examining the deficiencies of the system of acceptance and waiver of succession in the present law in China, the author gives his own Suggestions on legislation.
但我国继承法对遗产债权人的利益保护则无具体的制度规定。
自人类社会产生继承法以来,对遗嘱自由加以限制就成为各国继承法一项不可或缺的内容。
Since there was succession law, limiting the freedom of testament has become an indispensable content of the succession law in every country.
笔者认为我国继承法应增加单纯承认的内容。
The author holds that the absolute acceptance should be added into the inheritance law in China.
伟大的意大利的左后卫,他继承了意大利的光荣的传统!法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼在这一刻灵魂附体!
The great Italian left back! He succeeded in the glorious traditions of Italy! Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this moment!
大量新案例的出现,使我们的继承法不得不重新面对自由与秩序的冲突与平衡。
With large Numbers of new cases arising, the inheritance law has to confront the conflict and balance of liberty and order.
继承法是私法中的强行法,继承法的这种双重品格决定了其存在固有的缺陷。
Law of succession is a compulsory law of private law, and such double characters lead to its inherent defaults.
对应分类法继承和改善了常规方法,能用较简单步骤和单一图件更有效地揭示数据中的核心信息。
With corresponding classification, the usual methods are inherited and modified, the key information in data can be exposed more effectively based on simpler steps and single graph.
这些分析涉及到公平与效益价值、著作权法的公共利益目标、作品创作的社会性与继承性、独创性与公有领域等方面。
Such analyses are concerned with the value of justice and efficiency, the aim of public interests, the social nature of works creation and heritage, originality and public domain, etc.
杰克逊说,实际上,当地的继承法使问题雪上加霜。法律要求房产应该平分给所有的儿子。
It's actually even made worse because of local inheritance laws that require property be split equally among all sons, Jackson said.
目前,我国正在制定民法典,继承法将是其中的一编。
At present, China is formulating its Civil Code, succession will be one of a series.
但我国法律,除《继承法》第28条外,关于胎儿利益保护的相关规定几乎是一片空白。
However, in China, except the 28th article of Inheritance Law, there are hardly any relevant provisions about the protection of embryos' interests.
地上权是用益物权的一种,肇始于罗马法,并为大陆法系国家民法所继承。
As one of usufruct, superficies originated from Roman law, was carried down through national civil law of the Continental law family.
地上权是用益物权的一种,肇始于罗马法,并为大陆法系国家民法所继承。
As one of usufruct, superficies originated from Roman law, was carried down through national civil law of the Continental law family.
应用推荐