她说,承认火在人类生活中必然存在这一态度,对于制定确保火的使用尽可能安全的法律、政策以及惯例来说至关重要。
Acknowledging fire's inevitable presence in human life is an attitude crucial to developing the laws, policies, and practices that make it as safe as possible, she says.
它在这方面的法律意见与惯例是一致的。
Its opinio juris in that regard was consistent with practice.
法律与商业消息来源表示,力拓在中国的操作符合行业惯例。
Legal and business sources say Rio's practices in China were in line with industry practices.
但惯例上我们认为,不管那些匿名留言是什么内容,这位年轻人都不应该为其所带来的法律后果负责。
On principle, though, we presume that the young man should not face legal charges for anonymous comments left by others - no matter what those comments were.
然而,最高法院最近颁布的裁决结果却颠覆了几十年来的法律和惯例。这对我们控制(对选举施加)过度影响的努力是个重大打击。
Recently, however, the Supreme Court issued a decision that overturned decades of law and precedent - dealing a huge blow to our efforts to rein in this undue influence.
Buvinic说,妇女遭遇的障碍因国家而异,这些障碍有可能是文化方面的,法律方面的,或者是根深蒂固的商业惯例或风俗习惯造成的结果。
The barriers women encounter vary from country to country and may be cultural, legal, or the result of ingrained business practices or customs.
该标准并非法律强制措施,但按照国际贸易惯例,各国有权拒绝进口达不到最低标准的产品。
The standards are not legally binding, but under international trade rules countries can refuse to allow the import of products deemed below minimum quality.
我知道,按惯例假期应该是两周,但是,我也发现,这条惯例并不是明文规定,偌大的美国并没有一条关于休假时间的法律。
I realize that two weeks is the norm, but I also realize that it isn’t written down anywhere. There aren’t any laws about about vacation time.
此外,了解美国的一些商务习俗也很有有益处,包括普遍公认的商业惯例,做生意的方式以及法律法规等等。
In addition, it would be useful to know about some business customes in the US, including commonly accepted business practices, ways of doing business, and laws and regulations, etc.
混杂的法制传统-因为在一些法制传统下,法令性法律与惯例性法律的差异导致对妇女和男性的不平等对待。
Mixed legal traditions - because in some legal traditions, differences between statutory law and customary law result in unequal treatment of women versus men.
奥运会期间,中国警方也将严格地依照中国法律和国际惯例,依法保护北京奥运会的安全顺利进行。
During the Olympics, the Chinese police will also be strictly in accordance with Chinese law and international practice, to protect the security of the Beijing Olympic Games proceed smoothly.
这些契约合同在书面形式上不尽相同,但所依据的法律和惯例大体一致。
These contracts were written in a variety of forms, but law and custom made them similar.
此外,著作人身权还要受到相关法律和习惯,尤其是行业惯例的限制。
In addition, the personal right of copyright can be restricted by the laws related, the customs, especially the professional customary practices.
对于管理者来说,每次决策都是受到政策、程序、法律、惯例等因素的制约。
For managers, every decision has constraints based on policies, procedures, laws, precedents, and the like.
对管理者来说,每次决策都受到政策、程序、法律、惯例等因素的制约。
For managers, every decision has constrains based on policies, procedures, laws, precedents, and the like.
规章制度,法律,社会惯例。
本保险受英国法律和惯例制约。
任何社会,甚至像我们一样自由的社会,都不可能在每项习俗和法律被允许质疑的假定上继续运行,但苏格拉底让我们明白,其实任何社会惯例都是可疑的。
No society, not even one as free as ours, can proceed on the assumption that every custom and law is open to question, yet Socrates makes us see that every social practice is indeed questionable.
从国际社会的实践来看,国际惯例主要是通过当事人选择而得到适用,也有少数国家法律规定可以强制适用。
In practice, the international commercial usage is mainly applied with the choice of the parties involved and in a few countries it is applicable by the statutes.
从法律角度上讲,医生背离标准惯例则构成医疗失职。
Legally, a doctor commits medical malpractice when he departs from standard practice.
国际惯例,指的是各国在长期交往的实践中逐步形成的具有法律拘束力的默示行为规则。
International practices are the legally binding implicit rules which form in the long-term contacting practice between various countries.
允许被告人从狱中释放等候判决的惯例起源于英国法律。
The practice of allowing defendants to be released from jail pending trial originated in Anglo-Saxon law.
允许被告人从狱中释放等候判决的惯例起源于英国法律。
The practice of allowing defendants to be released from jail pending trial originated in Anglo-Saxon law.
应用推荐