• 劳工部表示正在给予实习生合理薪酬的公司进行制裁,并且正在加强企业大学在校学生进行实习活动相关的联邦法律培训

    The Labor Department says it is cracking down on firms that fail to pay interns properly and expanding efforts to educate companies, colleges and students on the law regarding internships.

    youdao

  • 许多雇主根本知道他们那样使用实习生已经触犯法律,”罗斯·佩林抱怨道

    "MANY EMPLOYERS DON't even know that how they use interns is breaking the law," complains Ross Perlin.

    youdao

  • 平克表示有很多雇主企业即使实习生进行的实习活动符合联邦法律规定可以免酬劳六条法规标准之列,还是实习生付薪。

    Ms. Leppink said many employers failed to pay even though their internships did not comply with the six federal legal criteria that must be satisfied for internships to be unpaid.

    youdao

  • 珠海盛潮法律事务所律师李克超,代表其所在的事务所告诫实习生,一些失误可能毁掉他们职业生涯

    Li Kechao, a lawyer at the Zhuhai Shengchao law Firm, says his office warns interns that missteps could cost them their careers.

    youdao

  • 说:“围绕着无薪实习一个严重问题实习生通常被视为正式职工因此他们排除工作歧视相关法律保护之外。”

    "A serious problem surrounding unpaid interns is they are often not considered employees and therefore are not protected by employment discrimination laws," she said.

    youdao

  • 加德纳实习生并不知道自己应该雇主那里得到什么不知道雇主们可能违反了哪些法律

    Gardner says interns don't know what to expect from employers or what laws they might be breaking.

    youdao

  • 加德纳实习生并不知道自己应该雇主那里得到什么不知道雇主们可能违反了哪些法律

    Gardner says interns don't know what to expect from employers or what laws they might be breaking.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定