法律另有规定的,从其规定。
Whereas there are separate provisions by law, those provisions shall prevail.
法律另有规定的,从其规定。
Where laws provide otherwise, the provisions in such laws shall prevail.
法律另有规定的除外。
本法分则和其他法律另有规定的,依照规定。
Where Specific Provisions of this law or other laws stipulate otherwise, such stipulation shall be applied.
本法分则和其他法律另有规定的,依照规定。
Where it is otherwise provided for in the Specific provisions of this law or in other laws, those provisions shall prevail.
法律另有规定的,依照有关法律的规定办理。
If there are other stipulations by the law, the registration shall be handled in accordance with such stipulations.
法律另有规定的,依照有关法律的规定办理。
Where provided otherwise by laws, the provisions of relevant laws shall apply.
合伙人对合伙的债务承担连带责任,法律另有规定的除外。
Partners shall undertake joint liability for their partnership's debts, except as otherwise stipulated by law.
主债权债务合同无效,担保合同无效,但法律另有规定的除外。
When the principal claim-debt contract is null and void, the guarantee contract shall be null and void accordingly, unless otherwise provided for by law.
主债权债务合同无效,担保合同无效,但法律另有规定的除外。
Unless it is otherwise prescribed by any law, the security contract shall be invalid when the principal contract is nullified.
合同中,除法律另有规定外,承运人应对货物的损失承担责任。
In this contract, unless it is otherwise provided by law, carrier shall be liable for the loss of the cargo.
第二十二条海上保险合同,除法律另有规定外,适用本条例的规定。
Article22. Unless otherwise stipulated by the Law, the present Regulations shall apply to contracts of Marine insurance.
第二百六十九条合同当事人可以选择合同适用的法律,法律另有规定的除外。
Article 269 the parties to a contract may choose the law applicable to such contract, unless the law provides otherwise.
第21条没入之物,除本法或其他法律另有规定者外,以属于受处罚者所有为限。
Article 21 Unless otherwise provided by this Act or any other laws, only a thing belonging to the person punished may be subject to forfeiture.
除法律另有规定者外,有关证据或程序的要求或权利应平等地适用于机关和个人。
Except as otherwise required by law, requirements or privileges relating to evidence or procedure apply equally to agencies and persons.
涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,但法律另有规定的除外。
The parties to a contract involving a foreign partner may decide on the law to be applied to the handling of disputes in connection with the contract, unless otherwise stipulated by law.
第二十三条动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但法律另有规定的除外。
Article 23 the creation or transfer of the property right of the movables shall become valid as of the time of their delivery, unless otherwise provided for by law.
第二十三条动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但法律另有规定的除外。
Article23unless it is otherwise prescribed by any law the creation or alienation of the real right of a chattel shall come into effect upon delivery.
第二十九条违法行为在二年内未被发现的,不再给予行政处罚。法律另有规定的除外。
Article 29 Where an illegal act is not discovered within two years of its commission, administrative penalty shall no longer be imposed, except as otherwise prescribed by law.
天然资源之开发、利用及管理,除法律另有规定外,应由管理机关善为规划,有效运用。
Unless otherwise specified in Acts, administration authorities shall plan the development, utilization of natural resources appropriately and efficiently.
债权转让的,担保该债权的抵押权一并转让,但法律另有规定或者当事人另有约定的除外。
If the claim is transferred, the interest of mortgage shall be transferred along with it, unless otherwise provided for by law or agreed upon by the parties.
债权转让的,担保该债权的抵押权一并转让,但法律另有规定或者当事人另有约定的除外。
Unless it is otherwise prescribed by any law or is otherwise stipulated by the parties concerned, when the obligee's rights are alienated, the mortgage right thereof shall be alienated concurrently.
第六十一条有限合伙企业由二个以上五十个以下合伙人设立;但是,法律另有规定的除外。
Article 61 a limited liability partnership shall be formed by not less than two but not more than fifty partners, unless otherwise provided for by law.
第一百二十六条涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,但法律另有规定的除外。
Article 126 the parties to a foreign-related contract may choose those laws applicable to the settlement of contract disputes, unless stipulated otherwise by law.
除法律另有规定外,邮政企业和邮政工作人员不得向任何组织或者个人提供用户使用邮政业务的情况。
Postal enterprises and postal staff shall not provide information to any organization or individual about users' dealings with postal services except as otherwise provided for by law.
对个人储蓄存款,商业银行有权拒绝任何单位或者个人查询、冻结、扣划,但法律另有规定的除外。
Commercial Banks have the right to refuse any entity or individual to inquire about, freeze or deduct individual savings accounts, unless it is otherwise prescribed by laws.
对个人储蓄存款,商业银行有权拒绝任何单位或者个人查询、冻结、扣划,但法律另有规定的除外。
Commercial Banks have the right to refuse any entity or individual to inquire about, freeze or deduct individual savings accounts, unless it is otherwise prescribed by laws.
应用推荐