在法律上规定的权利和事实上拥有的权利之间没有万里之遥。但是,实现法定的权利需要意志、坚忍、甚至代价。
Legal rights is not far from actual rights, but, to realize this, willpower, perseverance, or great cost, are needed.
其次是数据,即保护数据,我们已经有了太多各式各样的相关规定,而且其中许多是法律上的。
Second is data - protecting the data - because we have so many different regulations out there, and a lot of them are jurisdictionally focused.
但法律上的另行条例规定,家庭帮佣被排除在此项权利之外。
But a separate ordinance in the law stated that domestic helpers are excluded from this right.
其中有法律上的缘由:疗养院中含麻醉品止痛药的使用有严格的规定,院方也害怕因未能延续病人生命而惹官司上身。
Some reasons for this are legal: nursing homes are tightly regulated in their use of opium-based pain-killers, and also fear lawsuits if they fail to do everything possible to prolong life.
此番举动在法律上的确符合行动守则的规定,但欧盟丝毫不会懈怠对它们保持警惕。
Such moves technically comply with the code of conduct, but the EU is watching them warily.
新加坡本月通过了一项法案,从法律上规定了人们供养父母的责任。
This month Singapore passed a bill that would give legal teeth to the moral obligation to support one's parents.
这项规定是法律上的里程碑,主要是因为它制定了母亲的责任,至少是她们在孩子长大一些后自己找到一份工作。
The ruling is a legal landmark chiefly because it sets out a mother's duty at least to have to seek a job as her children grow older.
企业通常情况下遵守的规程,与一个约定规程一样,它规定了道义上的和法律上的权利和义务。
A procedure normally followed in a business situation, and which may carry as much moral and legal right and obligation as an agreed-upon procedure.
在法律上并没有明确规定滑翔装备的安全检测程序。
There is no safety inspection procedure established by law for harnesses.
而某些西方国家建国一、二百年之后才在法律上规定妇女享有与男子平等的选举权。
In some Western countries, only one or two centuries after their founding, did the law stipulate that women had equal voting rights with men.
学术界传统观点认为,按有无法律上的规定推定可以分为法律推定和事实推定。
The traditional view in the academic circle classifies presumptions into legal presumption and actual presumption.
在法律上没有明确的规定。
建设部2000年发布的《建筑工程设计招标投标管理办法》,从法律上规定了建筑工程的设计权必须通过招投标来确定。
National Construction Department released Rules and Regulations for Construction Design Bidding in 2000. According to this law, assignment of building design right must go through bidding activities.
诱惑侦查作为一种特殊的侦查形式,法律上并无相应的规定。
It is a special investigating way to investigate in seducement, in which there isn't the relevant rule in law.
新加坡本月通过了一项法案,从法律上规定了人们供养父母的责任。
This month Singapore passed a bill that would give legal teeth to the moral obligation to support ones parents.
现在重新炮制的“欧元条约”在法律上规定了欧元区所有的国家的承诺,即全力控制公共债务。
Now redubbed the "pact for the euro", it stipulates that all euro-zone countries put into law a pledge to get a grip on public debt.
在某些国家,如果对工作时间的上限限制没有法律上的明确规定,员工们的工作时间也不应超过正常工作时间与12小时的加班时间之和。
In the case of those countries where laws do not limit the hours of work, workers should not be required to work on a regular basis in excess of a regular work week plus 12 hours overtime.
不是所有的外宾都符合法律上的入境规定。
为此,新修订的《会计法》对此作了明确规定,从而为企业能够建立一个良好的会计责任体系作了法律上的保障。
In order to solve the problems, the new revised "accounting law" provides an explicit provision, which supports enterprises to construct a good a...
这类纠纷属于法律上的“情势变更”,但目前我国法律对适用“情势变更”原则没有规定。
This kind of disputes belongs to the situation change in law. But, at present, there are no regulations about the principle of situation change in law.
我国现有的法律缺乏对婚姻关系中人力资本的规定,法律上的缺位部分源自于理论上准备不足。
Our current law lacks the provision for human capital problem in marriage relation, and the lack of law is from the shortage of theoretical preparation.
海员的就业条款和条件应在一项明确的法律上可执行的书面协议中加以规定或提及并应与守则中规定的标准一致。
The terms and conditions for employment of a seafarer shall be set out or referred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in the Code.
传统法律中的书面形式的规定 ,对通过数据电文进行的电子商务活动构成了法律上的一大障碍。
The stipulations on written form in traditional laws have been a serious obstacle toe commerce activities via e data.
从管理者的角度看,首先是是否把终身教育和建立学习化社会上升为重要目标,并在法律上作出明确规定。
In the perspective of its external cause, the establishment of learning-based community mainly correlates with the development levels of community economy, policy and education.
我想建议在法律上规定禁止美国所有广播电视集团在播放完晚上新闻之后的六十到九十分钟内播放节目。
I would like to propose that for sixty to ninety minutes each evening, right after the early evening news, all television broadcasting in the United States be prohibited by law.
为了从法律上确认某种已发生的变更,承包商应援引合同“变更条款”中相应的规定。
To establish that a change has occurred, the contractor should identify the specific change-related contract language associated with the alleged change.
为了从法律上确认某种已发生的变更,承包商应援引合同“变更条款”中相应的规定。
To establish that a change has occurred, the contractor should identify the specific change-related contract language associated with the alleged change.
应用推荐