谁是我们公司的法定代理人?
法定代理人未作表示的,视为拒绝追认。
It shall be regarded as a refusal of ratification that the statutory agent does not make any expression.
代理包括委托代理、法定代理和指定代理。
Agency shall include entrusted agency, statutory agency and appointed agency.
发行人并非授权担任供应者的法定代理人。
The distributor is not authorized to act as the legal representative of the Supplier.
根据有关法律,小明的父母是小明的法定代理人。
According to the law, Xiao Ming's parents are his legal agents.
当事人,法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼。
Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation.
配偶一方起诉时,由植物人的法定代理人代为应诉。
第六十四条代理包括委托代理、法定代理和指定代理。
Article 64 agency shall include entrusted agency, statutory agency and appointed agency.
当事人、法定代理人可以委托一至二人作为诉讼代理人。
Litigants or legal representatives may entrust one or two persons to represent them in the action.
无法定代理人的,由劳动争议仲裁委员会为其指定代理人。
Where such an agent is lacking, an agent shall be designated for him by the labor-dispute arbitration commission.
第二十九条当事人、法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼。
Article 29 Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation.
对驳回申请回避的决定,当事人及其法定代理人可以申请复议一次。
If a decision has been made to reject his application for withdrawal, the party or his legal representative may apply for reconsideration once.
第二十八条没有诉讼行为能力的公民,由其法定代理人代为诉讼。
Article 28 Any citizen with no capacity for action shall be represented by his or her legal representatives in proceedings.
第二十八条没有诉讼行为能力的公民,由其法定代理人代为诉讼。
Article 28 Any citizen with no capacity to take part in litigation shall have one or more legal representatives who will act on his behalf in a suit.
口头告知的,应当制作笔录,由未成年被告人或其法定代理人签名;
A record shall be kept if a spoken notification is adopted, and the juvenile defendant or his legal representative shall sign on it;
第29条当事人、法定代理人可以委托律师和其他代理人进行仲裁活动。
Article 29 a party or statutory agent may appoint a lawyer or other agent to carry out arbitration activities.
第六条无行为能力人的继承权、受遗赠权,由他的法定代理人代为行使。
Article 6 The right to inheritance or legacy of a competent person shall be exercised on his behalf by his statutory agent.
有法定代理人或申请代理人者,其姓名、住所或居所,及与申请人之关系。
The name and residence or domicile of the legal representative or the representative for the application and his or her relationship with the applicant.
美国有色人种协进会给他提供了一份工作,让他担任该协进会的一名法定代理人。
The National Association for the Advancement of Colored People offered him a job. He went to work as one of its legal representatives.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、告人及其法定代理人、亲属有权申请取保候审。
Article52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
第4条申请人为无行为能力人或限制行为能力人时,应由其法定代理人代理申请。
Article 4 in case the applicants are persons with no disposing capacity or persons with limited disposing capacity, the legal representatives shall apply the applications for the applicants.
第五十八条【委托代理人】当事人、法定代理人可以委托一至二人作为诉讼代理人。
Article 58 Each party or legal representative may appoint one or two persons to act as his litigation representatives.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
The public security organs shall execute the decision on allowing a criminal suspect or defendant to obtain a guarantor pending trial or on subjecting him to residential surveillance.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
Article 52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
Article 52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
应用推荐