EDF失标之后便开始想方设法地把法国核产业都归拢到其麾下。
EDF has responded to the loss by attempting to unify the French nuclear industry under its control.
法国核安全管理局表示,目前已经在马尔·库尔核电站周围建立了安全警戒线作为预防措施。
The French French Nuclear Safety Authority said a security cordon was set up around the Marcoule plant as a precaution.
到2014年,法国核机构才会提出申请,以在法国东部布雷地下实验室附近建造一个储存设施。
Only in 2014 will nuclear authorities be filing an application to build a storage facility near the Bure underground laboratory in eastern France.
虽然它是法国现役中年龄最长的反应堆,法国核安全管理局去年还是同意将其服务期再延长10年。
Although one of the oldest reactors in use in France, the ASN agreed last year that Tricastin's working life could be extended for another decade.
法国核安全局(asn)表示,按照国际核泄漏事故1至7级的评级标准,此次日本核事故可被评估为5级或6级,与1979年的美国三里岛熔毁事故相当。
France's ASN nuclear safety authority said the accident in Japan could be classed as level five or six on the international scale of one to seven, on a par with the 1979 US Three Mile Island meltdown.
萨克奇说法国因为核原子能技术和安全“相对领先”于别国而著称。 “我们的发电站更为昂贵
Sarkozy said France was known to be "considerably ahead" of other countries in terms of atomic power technology and safety.
法国官方形容这次在核处理中心发生的爆炸是一项工业意外事件;并且说,没有侦测出辐射外泄。
French authorities describe the explosion at the nuclear treatment facility as an industrial accident and say no radioactive leaks have been detected.
这是法国本月发生的第4起核安全事故。
It was the 4th incident at a French nuclear site this month.
法国是世界上核最依赖的国家。
法国国家核和粒子物理研究组织与意大利granSasso国家实验室在CERN在此实验上合作。
France's National Institute for Nuclear and Particle Physics Research collaborated with Italy's Gran Sasso National Laboratory on the experiment at CERN.
核国家,英国和法国,广泛认同和平由能够确实有效地阻止威胁的强大力量来保证:因此法国谨慎地支持美国的保护。
The nuclear states, Britain and France, broadly agree that peace is guaranteed by great powers being able to deter threats credibly: hence France's (discreet) support for an American shield.
在法国外长警告德黑兰核项目可能引发战争的评论后,俄罗斯和中国对可能使用武力对付伊朗表示关注。
Russia and China have expressed concern about the possible use of force against Iran, following a comment from France warning of the prospect of war over Tehran's nuclear program.
法国成为继美国之后第二个支持印度加入核供应国集团(nsg)的国家。
France became the second country after the US to support India's membership in the Nuclear Suppliers Group (NSG).
随着瑞士决定逐步淘汰其核电站,英国和法国也提议淡化其核安全检查的资讯的透露,欧洲核能的不完善在福岛核危机之后暴露无遗。
UK and France lobby to have safety checks watered down, while Switzerland moves to phase out its nuclear power plants.
随着印度获得全球核商业的批准后,萨科奇想利用法国在民用核技术方面的优势讨好印度,从而获得有利的经济和战略关系。
With India getting the all-clear for global nuclear commerce, Sarkozy wants to leverage France's civilian nuclear expertise to marry economic and strategic relations with India.
法国宣布,六大国星期二将开会讨论针对伊朗核项目可能实施的制裁。
France has announced that six major powers will meet on Tuesday to discuss possible sanctions on Iran over its nuclear program.
然而它并不意味着两国将分享他们的核机密,在某种程度上因为英国和法国有不同的弹头,官方说。
It did not mean however that the countries would share their nuclear secrets, in part because the British and French have different warheads, the official sid.
在接受法国电台采访时,库什内表示,国际社会绝对不可能接受对伊朗核项目的最后通牒。
In an interview on French radio, Kouchner said it was out of the question the international community would accept an Iranian ultimatum on its nuclear program.
法国还打算推动其他两个项目:建造一家核废料处理厂,以及在广东建造一所中法核研究学院。
France also intends to promote another two projects: the construction of a nuclear waste treatment plant, as well as the construction of a Sino-French Institute of nuclear Research in Guangdong.
法国还打算推动其他两个项目:建造一家核废料处理厂,以及在广东建造一所中法核研究学院。
France also intends to promote another two projects: the construction of a nuclear waste treatment plant, as well as the construction of a Sino-French Institute of nuclear Research in Guangdong.
应用推荐