法国被法国人称为“六边形”是因为它的形状。
France is known by Frenchmen as "the Hexagon" because of its shape.
在2005年,正如作者所观察到的,法国的人均实际消费仅为美国的60%,表面上美国人的平均经济状况似乎比法国人好得多。
In 2005, as the authors observe, real consumption per person in France was only 60% as high as the U.S., making it appear that Americans were economically much better off than the French on average.
“对我们来说,”他说,“每一个法国国籍的男人和女人都是法国人。”
"For us", he said, "every man and woman of French nationality is French."
尽管法国人消耗高脂肪食物的比率与美国相当,但法国人死于心脏病的比率要低得多。
Although people in France consume fatty foods at a rate comparable to the United States, their death rates from heart disease are far lower in France.
法国人说,歌剧应该反映戏剧文学的节奏和韵律,记住我们正在谈论的是法国文学的黄金时代。
The French said opera ought to reflect the rhythm and cadence of dramatic literature, bearing in mind that we are talking about the golden age in French literature.
因此,当法国人痴迷于美国而有点漠视英国时,英国人对法国的爱恨仍然非常热烈。
Thus, while the French are obsessed with the United States and somewhat indifferent to Britain, the British remain passionate about their love-hate for France.
超过80%的法国人度假甚至不用离开法国。
More than 80% of French people don't even leave France for their vacation.
法国人对美术品的热爱似乎受到质疑——最新的一项调查显示,中国已取代了法国在艺术品销售市场的地位。
The French love of fine art appears to be in question after a new survey showed that China has overtaken France as a market for art sales.
他说,“我以前常称赞法国和法国人,不过那都是文学作品中的事。”
"I used to rave about them," he said, "but that was all literature."
另一种说法是,法国人认为法国与希腊是两个伟大的文明,应当互相支持。
Another is that the French consider that France and Greece are two great civilisations that ought to stand by each other.
而聪明的古英语抛弃了W时,法国人却把它拿来用了,特别有是有德国血统的法国人。
While the wise Old English had ditched w, the French had adopted it, particularly the French with some kind of Germanic roots.
公共部门庞大的不良后果一直是法国的烦恼,对于此你可以问问法国人。
The French have long experienced the unintended consequences of a large public sector. Ask them about it.
法国人对于欧元升值颇有意见,但是67%的法国人仍然希望保留单一货币。
The French blame the euro for rising prices, but 67% of them say they still want to keep the single currency.
当问及最赞赏是什么时,民意测验中80%的英国人选择了法国艺术和文化,而69%的法国人提到了英国音乐,可能是流行音乐。
Asked what they most admired, 80 percent of Britons in the poll chose French art and culture, while 69 percent of the French named English music, presumably pop.
至于英国人嘛,他们对法国人的感觉最为复杂,一半讨厌法国人,另一半则喜欢法国人。
The Brits, of course, have the most mixed feelings about the French, though. One half the country hates them, the other half loves them.
阿森纳的法国化或许是更大范围的法国人涌入伦敦最著名的例子。
The Frenchification of Arsenal is perhaps the most famous example of a broader French influx to London.
前方是法国山车站破旧的遗址,当法国人统治着这个东南亚国家时,他们会到这里来度周末。
Up ahead lay the decaying remnants of a French hill station where colonists used to while away their weekends when they ruled this Southeast Asian country.
法国人嫉妒我们的一切成就;在伊拉克没有找到大规模杀伤性武器时,法国人也感到幸喜——不是为了世界和平而欢欣,只是为了证明美国人与英国人的错误。
How they delighted in the fact that no weapons of mass destruction were found in Iraq. Not in a good way, but simply because it meant that America and Britain were proved wrong.
他的方法很简单:安排信得过的非洲政客——有些还拥有法国国籍——就任这14个新国家的首脑并且继续经营公司,法国人控制他们的自然资源。
His methods were simple: install trusted African politicians, some with French nationality, as the heads of these 14 new states and maintain the firm, French grasp on their natural resources.
这样少的睡眠会让很多人吃不消,而法国人肯定是吃不消的。根据OECD的报告,法国人平均每天睡眠接近九个小时。
Such deprivation would trouble many people, and certainly the French, who sleep for nearly nine hours on average, according to a report by the OECD.
法国的前景逐渐好转,在商业上变得更加有亲和力,比起英国经济的萎靡,法国肯有可能会召回那些才华横溢的法国人。
Far more likely to pull talented French people back home than Britain's economic doldrums is the prospect of France becoming more business-friendly.
尽管法国人口有了巨大的分布变化,但法国司法体系的地理分布几乎半个世纪都没有进行过调整。
The geography of the French court system has not changed in nearly half a century, despite huge population shifts.
在一个经过改造的鱼市场,他站在一群全神贯注倾听演说的法国侨民面前,称英国首都是“法国人最多的城市之一”。
Speaking in a converted fish market, before a rapt crowd of French expatriates, he called Britain's capital “one of the biggest French cities”.
在一个经过改造的鱼市场,他站在一群全神贯注倾听演说的法国侨民面前,称英国首都是“法国人最多的城市之一”。
Speaking in a converted fish market, before a rapt crowd of French expatriates, he called Britain's capital “one of the biggest French cities”.
应用推荐