第四十二条企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
Article 42 an enterprise as legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
An enterprise as a legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
企业法人应当在核准登记注册的经营范围内从事经营活动。
An enterprise as a legal person shall engage in operations within the scope of business as approved in registration.
登记主管机关应当根据社会需要,有计划地开展向公众提供企业法人登记资料的服务。
Registration authorities shall offer, in a planned manner and according to the needs of society, the service of providing the public with data about the registration of enterprises as legal persons.
境内申请人应当是在中国境内合法登记的法人机构,境外申请人应当是境外合法制药厂商。
A domestic applicant shall be an institution with legal person status that legally registered within China, and an overseas applicant shall be a legal overseas drug manufacturer.
公司登记成立取得法人资格后,发现设立过程中存在有未依法律规定的条件和程序设立公司的情形,这种情形就是公司设立瑕疵。
After gaining the legal personality, the corporates are discovered to have the condition that not accords with legal terms and procedure, which are defective incorporation.
船舶由二个以上的法人或者个人共有的,应当向船舶登记机关登记;
Where a ship is jointly owned by two or more legal persons or individuals, the joint ownership thereof shall be registered at the Ship Registration Administration.
依照《企业法人登记管理条例》设立的企业法人组织。
Enterprise legal person organizations established in accordance with the regulations on the administration of the registration of enterprises as legal persons.
第一百五十五条证券登记结算机构是为证券交易提供集中登记、存管与结算服务,不以营利为目的的法人。
Article 155 a securities registrar and clearance institution is a not-for-profit legal person that provides centralized registration, depository and clearance services for securities trading.
法人的主营业地与登记地不一致的,可以适用主营业地法律。
If the main business place of a legal person is inconsistent with the locality of registration, the laws of the main business place may apply.
企业注册登记是确认企业法人资格或经营资格的必要程序,是国家经济管制的重要组成部分。
Registration management is the essential procedure to confirm enterprise legal personality or management qualification, which is also the important part of national economy control.
法人的社保和公积金还在买所以不能在地税注销税务登记。 。
Corporative social security and accumulation fund still are being bought cannot cancel duty wu to register in land tax so.
生产单位、储存单位、使用单位是指在工商行政管理机关进行了登记的法人或非法人单位。
The production entities, storage entities and use entities shall refer to the legal persons or non-legal persons that have made registration with the industry and commerce authorities.
中国企业持有工商行政管理部门颁发的“企业法人营业执照”;外国企业持有有关部门机构的登记注册证明。
Chinese enterprises hold the administrative department for Industry and Commerce awarded the "business license"; foreign enterprises hold the relevant departments registered certification.
特区内企业是指在特区内注册登记的法人企业和非法人企业。
"Enterprise" in Special Zone refers to the enterprises as legal person and non-legal person registered in Special Zone.
变更登记事项涉及《企业法人营业执照》载明事项的,公司登记机关应当换发营业执照。
Where the change of registered items relates to the items recorded on the business license of Enterprise legal person, the company registration authority shall issue a new business license.
七企业法人每年应当在登记主管机关规定的时间提交年检报告书,资金平衡表或者资产负债表,办理年度检验。
7 enterprise legal person registration of each of the competent authority should be required to submit annual report, balance sheet or the balance sheet, handling an annual inspection.
第八条企业办理企业法人登记,由该企业的组建负责人申请。
Article 8 the application of an enterprise for registration as a legal person shall be filed by the person responsible for establishing the enterprise.
学会是由北京市交通管理、交通工程及相关领域单位和专业人员自愿组成,并正式核准登记的社会法人团体。
It is a registered nongovernmental body composed by companies and professionals in traffic management, traffic engineering and relevant fields.
“职工持股会”或者其他类似的组织已经办理社团法人登记的,可以作为公司股东。
A "share-holding meeting of staff members" or any other similar organization that has already undertaken registration for association legal person may become a shareholder of a company.
第二种标准,《企业法人登记管理条例》对企业法人的分类:全民所有制企业法人;
Second standards, "corporate registration regulations" classification of corporate: owned enterprise legal person;
第二条本办法适用于工商行政管理机关登记注册的企业法人和不具有法人资格的企业的名称。
Article 2 the present Measures shall apply to the registration of enterprise names of legal person enterprises and non-legal person enterprises by administrative organs for industry and commerce.
第二条本办法适用于工商行政管理机关登记注册的企业法人和不具有法人资格的企业的名称。
Article 2 the present Measures shall apply to the registration of enterprise names of legal person enterprises and non-legal person enterprises by administrative organs for industry and commerce.
应用推荐