救援人员可以对沿岸受油污污染的鸟类和其他较大的动物进行清理和治疗,但如何给这些浮游生物去油呢?
Rescue workers can clean and treat oiled birds and other relatively large animals that come ashore. But "how do you deal with de-oiling plankton?"
大不列颠哥伦比亚温哥华岛沿岸,无毒的染料包围了一只海胆。这些小无脊椎棘突动物在全世界的海洋中都可以找到。
A nontoxic dye highlights water currents surrounding sea urchins off Vancouver Island, British Columbia. These small, spiny echinoderms are found in oceans all over the world.
斯里兰卡负责野生动物的官员表示,巨浪席卷印度洋海岛沿岸,淹死了两万四千多人,但野生动物似乎都幸免于难,目前尚未发现一具动物的尸体。
Sri Lankan wildlife officials have said the giant waves that killed over 24,000 people along the Indian Ocean island's coast seemingly missed wild beasts, with no dead animals found.
鱼类和其他野生动物似乎正逃离被漏油污染的墨西哥湾,聚集到沿岸清洁的水域避难,一些研究人员认为这一趋势可能是个不好的征兆。
Fish and other wildlife seem to be fleeing the oil out in the Gulf and clustering in cleaner waters along the coast in a trend that some researchers see as a potentially troubling sign.
这是密西西比河沿岸最大的一家动物收容所。
那是帮助海草,至关重要的一千多的动物和植物在地中海沿岸。
That's helping the sea grass, vital to more than a thousand animal and plant species along the Mediterranean coast.
沿岸有美丽的花草树木,有人可以看到大象、斑马、老虎和其他动物。
There are beautiful plants and flowers along the sides of the river, and visitors can see elephants, zebras, tigers, and other animals.
这里有一份关于美国墨西哥湾沿岸地区的动物群现状的报告。
There's a new report out looking at the status of the fauna from the U. S.
斯里兰卡负责野生动物的官员表示,巨浪席卷印度洋海岛沿岸,野生动物似乎都幸免于难,目前尚未发现一具动物的尸体。
Sri Lankan wildlife officials have said the giant waves along the Indian Ocean island's coast seemingly missed wild beasts, with no dead animals found.
在佛罗里达州和墨西哥的太平洋沿岸所发现的海龟繁殖种群属于濒危动物,而在其他所有地方发现的海龟则属于具有灭绝危险的动物。
Breeding populations found in Florida and on the Pacific coast of Mexico are listed as endangered; the green sea turtle is listed as threatened in all other areas where it is found.
斯里兰卡负责野生动物的官员表示,巨浪席卷印度洋海岛沿岸,淹死了两万四千多人,但野生动物似乎都幸免于难,目前尚未发现一具动物的尸体。
Sri Lankan wildlife officials have said the giant waves that killed over 24,000 people along the Indian Ocean island "s coast seemingly missed wild beasts, with no dead animals found."
斯里兰卡负责野生动物的官员表示,巨浪席卷印度洋海岛沿岸,淹死了两万四千多人,但野生动物似乎都幸免于难,目前尚未发现一具动物的尸体。
Sri Lankan wildlife officials have said the giant waves that killed over 24,000 people along the Indian Ocean island "s coast seemingly missed wild beasts, with no dead animals found."
应用推荐