这种新药的发现是治疗这一疾病的重大进展。
The new drug is a major step forward in the treatment of the disease.
科学家们尚未找到治疗这一疾病的正确方法。
The scientists haven't found a correct approach to the disease.
这一最新成果能够提供治疗这一疾病的新方法。
This latest work could also open up new approaches to develop therapies for this disorder.
用来治疗这一疾病的药物所起的作用是将神经传递素恢复到正常水平。
Drugs to treat the condition work by boosting the neurotransmitter back to normal levels.
经过两年的研究之后,医生们终于找到了治疗这一疾病的方法。参考答案。
After two years of study, the doctors finally found the cure for the disease.
基因NEK1的发现意味着科学家们现在能够发明一种基因疗法来治疗这一疾病。 。
Thee identification of gene NEK1 means scientists can now develop a gene therapy treating it.
大多数人都同意这一解决方案,即迫使医生接受固定付款来治疗某种特定疾病或满足病人一年以上的需求。
Most agree that the solution is to push doctors to accept fixed payments to care for a particular illness or for a patient's needs over a year.
尽早完成这一过程,则意味着那些疾病会更容易治疗。
And by doing this early, it could mean that those diseases are easier to treat.
肿瘤治疗是有毒性的,并且往往不能耐受,这一事实要求从科学角度来更好的理解这种疾病的背景和病因。
The fact that cancer therapies were toxic and often could not be tolerated forced science to better understand the background and cause of the disease.
长期接受高强度的统一治疗并且对生活习惯进行彻底整改,是治疗成瘾症、从这一致命疾病中康复的唯一办法。
Intensive, long term, consistent treatment that requires an accompanying life overhaul is the only way to treat and recover from this otherwise destructive or deadly struggle.
此后他的研究证实了这一点,阿司匹林可以作为心血管疾病的预防性治疗手段。
He then went onto prove this by demonstrating aspirin's success as a preventative treatment for cardiovascular disease.
这一发现开启了一条研究衰老相关疾病治疗方法的新途径,比如癌症、失明和心血管疾病。
Their finding sparked a new line of research into possible treatments for age-related maladies, such as cancer, blindness and cardiovascular disease.
针对这一疾病行为性的,化学物质的和基因因素的治疗方法仍在研究当中。
Therapeutic solutions that target the behavioral, chemical, and genetic components of the disease are all in development.
现在医学又来到第二个复兴的门槛,这一阶段的种种发现可能带动从心脏病到癌症各种疾病治疗方法的革新。
Now medicine is on the threshold of a second Renaissance, and the discoveries of this period may lead to a revolution in the treatment of everything from heart disease to cancer.
经过:帕金斯一心一意想要找出治疗疟疾这一世上最致命的疾病的方法。
What Happened: he was intent on discovering a cure for one of the deadliest diseases in the world, malaria.
韩国国立庆尚大学的兽医教授金可仁说:“我们可以说,这一研究成果向探索人类疾病的治疗方法迈进了一步。”
"We can appraise this is a step forward" toward finding cures for human diseases, said veterinary professor Kong Il-keun at South Korea's Gyeongsang National University.
一项英国研究显示,负责语音处理的大脑部位的发育比人们所想的要快得多,这一发现可能会对治疗自闭症等疾病有所启发。
A British study shows that the brain areas devoted to processing speech develop much more quickly than was thought and could lead to new insights into conditions such as autism.
精神疾病是可治的并且他们中的许多人能在基层医疗单位治疗,正如世界卫生组织精神卫生活动规划中反映这一并在这年通过世界精神卫生日来强调。
Mental disorders are treatable and most of them can be treated in primary care as reflected in WHO's Mental Health Action Programme and highlighted through World Mental Health Day this year.
本届诺贝尔生理学及医学奖对此予以奖励,等于宣布人类发现了细胞生长的基本机理,这一科学发现,将加快人类研究全新的疾病治疗方案的步伐。
The award of the Nobel Prize recognizes the discovery of a fundamental mechanism in the cell, a discovery that has stimulated the development of new therapeutic strategies.
这一发现是一个先决条件,目前的了解生物学疾病及其抗逆转录病毒治疗。
The discovery was one prerequisite for the current understanding of the biology of the disease and its antiretroviral treatment.
试验表明这一药物治疗这种疾病很有效。
The trials show that the medicine is quite effective in treating the disease.
科学家们已经发现了导致近视的基因,为治疗这一世界上最常见的眼科疾病奠定了基础。
Scientists have identified a gene that causes shortsightedness, a discovery which paves the way for treatment to prevent one of the world's most common eye disorders.
这一发现暗示了治疗诸如阿尔茨海默病等神经变性疾病的方法,并使得我们对大脑功能的了解更为全面。
This finding has implications for the treatment of neurodegenerative diseases such as Alzheimer's Disease and our understanding of brain function more generally.
他们的发现不仅可解释为什么不同的血管疾病侵袭动脉网络的不同部分,而且可帮助医生调整诸如动脉硬化和血管炎这一类疾病的治疗方案。
Their findings explain why vascular diseases affect different parts of the arterial network and could help doctors fine-tune the treatment of such diseases as atherosclerosis and vasculitis.
一项英国研究显示,负责语音处理的大脑部位的发育比人们所想的要快得多,这一发现可能会对治疗自闭症等疾病有所启发。
British study shows that the brain areas devoted to processing speech develop much more quickly than was thought and could lead to new insights into conditions such as autism.
治疗帕金森疾病时,那是相当重要的,所以你能让这些神经从脑的这一区增生到另一区。
That's really important when you're trying to treat Parkinson's disease so that you can try and get these nerves to regrow from one part of the brain to another.
这一重大发现有望研发出新的治疗诸如阿尔茨海默尔病之类的退行性脑病、以及如多发性硬化症之类的自身免疫疾病的方法。
This groundbreaking discovery has the potential to lead to future treatments of degenerative brain diseases such as Alzheimer's and autoimmune diseases such as multiple sclerosis.
这一重大发现有望研发出新的治疗诸如阿尔茨海默尔病之类的退行性脑病、以及如多发性硬化症之类的自身免疫疾病的方法。
This groundbreaking discovery has the potential to lead to future treatments of degenerative brain diseases such as Alzheimer's and autoimmune diseases such as multiple sclerosis.
应用推荐