噩梦是痛苦的,但同时也是必须的治疗药品。
The nightmares are bitter but necessary medicine, and they allow healing through emotional discharge, which is very important.
这款药是去年罗氏最叫卖的癌症治疗药品,在全球范围内销售收入高达59亿美元。
The drug was Roche's top-selling cancer treatment last year with global sales of $5.9 billion.
1在流行国家采购的抗疟治疗药品方面存在指数增长:从2004年采购的400万以青蒿素为基础的联合治疗药物增至2005年3000多万。
There has been an exponential increase in anti-malarial treatments procured by endemic countries: from 4 million ACTs procured in 2004 to more than 30 million in 2005.
美国食品和药品管理局还没有批准阿瓦斯汀用于眼部治疗,使用它来代替雷珠单抗可能会产生额外的安全风险,尽管这一风险也许很轻微。
The Food and Drug Administration has not approved Avastin for use in the eye, and using it rather than the alternative, Lucentis, might carry an additional, although slight, safety risk.
假冒药品总是非法的,它们可以导致治疗失败,甚至死亡。
Counterfeit medicines are always illegal. They can result in treatment failure or even death.
假冒药品总是非法的,它们可以导致治疗失败,甚至死亡。
SFFC medicines are always illegal. They can result in treatment failure or even death.
使用假冒药品可导致治疗失败,甚至死亡。
Use of counterfeit medicines can result in treatment failure or even death.
自那时以来,加纳国家药品规划领导制定和修订了国家药品政策,治疗指南和国家基本药物清单。
Since then, the Ghana national Drugs Programme has led the development and revisions of a national Drug Policy, treatment guidelines, and a national Essential Medicines List.
这些治疗可能是药品,也可能是加强和改进调节器效能的新疗法。
Those treatments might be drugs, or they might be new therapies that reinforce the thermostats and improve their performance.
使用假冒药品可导致治疗失败,甚至死亡。
Use of SFFC medicines can result in treatment failure or even death.
因此快速化验方法的缺乏浪费了宝贵的抗疟药品,而其他疾病也没能得到治疗。
The lack of a quick test therefore means that precious antimalarial drugs are wasted and other illnesses may go untreated.
使用正常剂量的药物进行治疗时出现的非预期有害反应,称作药品不良反应(adr)。
Harmful, unintended reactions to medicines that occur at doses normally used for treatment are called adverse drug reactions (ADRs).
有那么多“治疗”“药品”和方法可以选择,你怎么就知道你选了对的那一个?
With so many "remedies," "cures" and paths to take, how do you know if you are on the "right" one?
1922年,胰岛素迅速用于人类治疗,1923年开始作为药品大规模生产。
With remarkable speed, insulin was used to treat humans in 1922 and mass-produced as a drug by 1923.
她的治疗和药品全部是自掏腰包的,因为她怕单位的人通过她与保险公司的联系发现她有这个病。
She paid out-of-pocket for treatment and medications, fearing that someone at work would find out about her condition through her insurance.
更加严重的话一些人会做X射线治疗,或者注射一下有效的药品。
In more serious cases some people are given X-ray treatment or injections with therapeutic substances.
这些人得到了基本的医药治疗,利用了基本药品以及产前、产后服务和免疫服务。
The people received basic curative care, using essential drugs, as well as antenatal and postnatal care and immunization services.
深圳华大基因研究院称,调查结果将帮助医生选择正确的药品进行治疗。
BGI says the finding would help doctors choose the right medicines for treatment.
用于疗耐多药结核病漫长治疗的药品费用比治疗常见结核病菌株的药品可能贵100倍以上。
The drugs for the lengthy treatment of MDR-TB can cost more than 100 times that of the drugs to treat common tuberculosis strains.
第二天,再次看这些图片,而仅仅给一半人服用药物,一种普遍用以治疗心脏病的药品。
The next day, they saw the pictures again but half were given the drug propranolol, a beta-blocker commonly used to treat heart disease.
由于戒毒项目很少而且资金不足等原因,瘾君子中仅十分之一的人接受药品治疗。
Only one in ten addictsreceives any drug treatment, because programs are rare and underfunded.
使用止泻药或抗生素可能会加重病情,因此通常不建议使用这些药品进行治疗。
Treatment with anti-diarrhoeal products or antibiotics is not usually recommended, as these may worsen the situation.
两种药品都是用于治疗湿性amd的,湿性AMD可以迅速引起失明(见前)。
The two products are treatments for the "wet" form of age-related macular degeneration (AMD), which can rapidly lead to blindness (see main story).
Clarke说。国家必须能够用基准衡量不同地区的相同治疗或相同药品的费用并说明存在差异的原因。
Clarke says countries need to be able to benchmark the costs of the same treatment or drugs in different areas and explain why those differences occur.
自2001年以来,已有240多种用于治疗重点疾病的药品通过了药品资格预审规划的资格预审。
Since 2001, PQP has prequalified over 240 medicines for priority diseases.
理解这种变化之后,我们可以设计药品或其他形式的治疗方法,来帮助发生这种突变的个人从细菌疾病中恢复。
By understanding this change, we may be able to design pharmaceuticals or other forms of therapy that will assist individuals with this mutation in recovering from bacterial disease.
理解这种变化之后,我们可以设计药品或其他形式的治疗方法,来帮助发生这种突变的个人从细菌疾病中恢复。
By understanding this change, we may be able to design pharmaceuticals or other forms of therapy that will assist individuals with this mutation in recovering from bacterial disease.
应用推荐