疲软美元和高价油还促使美国人自已就近度假,从而也推进了国内旅游业。
The weak dollar and high oil prices also encourage Americans to take their holidays nearer home, providing a further boost for domestic tourism.
呃,那正是我的要求——我很快明白,如果租一部车是不可能实现这一点的,每天的租金就要花掉我40美元,更别提油钱和停车费了。
Well, that was my mandate — one I quickly learned would be impossible to achieve if I rented a car, which could run me $40 a day, not to mention gas and parking.
自从汽油价格于2005年首次超过3美元/加仑以来,底特律市试图再度夺回中档汽车市场,而非依靠昂贵、高利润的SUV越野车和其他油老虎。
Since petrol prices first rose above $3 a gallon in 2005 Detroit has been trying to reconquer the modest car market instead of relying on sales of expensive, high-margin SUVs and other gas-guzzlers.
BP公司每天花费数百万美元用围油栏收集石油,使用化学分散剂分解石油,并燃烧海洋表面的一部分石油。
BP is spending millions of dollars a day to contain the oil with booms, using chemicals to disperse and break it up, and burning some oil on the ocean surface.
一只装满油的油轮可能要价值好几百万美元。
An oil tanker filled with oil can be worth a few hundred million dollars.
所以为什么一桶油值105美元?
下一步是将水藻中提取一加仑油的成本从100美元减少到2美元。
The next major step is to reduce the cost of squeezing a gallon of oil from algae from $100 to $2.
如果一个人偶尔观注一下四月16日油市的话,就会发现石油以每桶115.07美元的价格创下历史新高,但仔细想想却是可以理解的。
A CASUAL observer might be forgiven for thinking that the oil price reached a new record, of $115.07 a barrel, on April 16th.
处于恐慌中的油市对这个产能存疑,价格还是一路攀升至145美元。
Terrified oil markets doubted its existence, and prices rose anyway, to reach $145.
不过幸好我出发前算了比小账,在邻近的加油站以同样的价格加15加仑我能省下1.5美元,但四英里的车程也差不多要耗这点油。
Thankfully, I did a little math before heading out. A 15-gallon fill-up would have saved me $1.50 on the same purchase at a nearby station, but the drive would have burned about that much in gas.
17岁的MollyMaloney当她给她的丰田凯美瑞车加了40美元的汽油时吓坏了,该加油站的混合油通常售价为2.75美元一加仑。
Molly Maloney, 17, winced the other day as she pumped $40 worth of gas into her Toyota Camry at a station in Westlake, Ohio, that was selling its regular blend for $2.75 a gallon.
尝试一下:DuWop CircleBlock,含有乳木果油和甘油的抗氧化眼霜和遮瑕膏,分别为3.2g和6.4g,31美元,沃尔玛药品专柜有售。
Try: DuWop Circle Block, a two-step antioxidant treatment plus concealer with shea butter and glycerin, 3.2 g/6.4 g, $31; at Shoppers Drug Mart.
7月,现代汽车持续给它的竞争者们施压,推出油价补贴计划,即夏季月份购车者在1年内每加仑油补贴1.49美元,而不是做有可能损害品牌形象的广告刺激。
Rather than advertise vehicle incentives that can damage brand image, Hyundai introduced Assurance Gas Lock, which guaranteed summer-month buyers $1.49-per-gallon for a year.
油漆匠对油刷整个房子的估价是1000美元。
The painter's estimate for painting the whole house was 1000 dollars.
如果一个人偶尔观注一下四月16日油市的话,就会发现石油以每桶115.07美元的价格创下历史新高,但仔细想想却是可以理解的。
CASUAL observer might be forgiven for thinking that the oil price reached a new record, of $115.07 a barrel, on April 16th.
在北卡罗莱州的夏洛特附近的一个小镇里,司机们得到了一个千载难逢的好机会,星期三,他们排起了几英里长的队,为的是只付一美元二十二分一加仑的汔油。
And in a small town near Charlotte, North Carolina, drivers got a massive break in gas prices. They lined up Thursday for miles to pay just a dollar twenty-two a gallon.
疲软的的美元,反过来,驱使黄金价格升高,油和其它日用品更高的价格。
A weaker dollar, in turn, drives the price of gold, oil and other commodities higher.
巴韦贾同意这一结论,他指出,韩国和另一个大宗商品净进口国印度,都是成品油的出口国。以美元计算,这些成品油的价值今年应会上升。
Mr Baweja agrees with this conclusion, noting that both South Korea and India, another net commodity importer, are exporters of refined oil products, the dollar value of which should rise this year.
进入四季度后,取暖油需求将成为影响石油价格的主要因素,美元汇率也会继续对石油价格产生深刻影响。
After entering the fourth quarter, heating oil demand will be the main factors affecting oil prices, the dollar will continue to have a profound impact on oil prices.
如果债券的名义收益率7%或优惠券,在103元(1030美元)的溢价购买,那么您油尖旺将计算出较低的,因为只有7%的利息支付给1000美元的面值。
If a bond has a 7% nominal yield or coupon and was purchased at a premium of $103 ($1030), then your YTM will calculate lower because the 7% interest is only paid to the $1000 par.
纽约商品交易所7月交割的其它交易里,民用燃料油期货上涨了0.2美分,到达3.14美元1加仑,而汽油期货下降了0.3美分到达3.04美元一桶。
In other Nymex trading in July contracts, heating oil rose 0.2 cent to $3.14 a gallon while gasoline fell 0.3 cent to $3.04 a gallon.
中国公布了新的成品油定价机制,设定了40美元/桶的“地板价”和130美元/桶的“天花板价”。
China has launched a new fuel pricing scheme which sets up a price floor and ceiling. Under the system, the price floor is at $40 a barrel and the price ceiling at $130.
中国公布了新的成品油定价机制,设定了40美元/桶的“地板价”和130美元/桶的“天花板价”。
China has launched a new fuel pricing scheme which sets up a price floor and ceiling. Under the system, the price floor is at $40 a barrel and the price ceiling at $130.
应用推荐