解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
这是油电混合动力输出的起始点。
This is the starting point for the power output of the Hybrid system.
带有“h”字样的车型是油电混合动力车。
油电混合动力并不是全电动汽车的唯一可用选项。
Petrol-electric hybrids are not the only alternative to all-battery cars.
上海街头喷有“绿动未来”和“中国馆”图案的油电混合动力出租车。
The hybrid-electric taxis painted with "Green Future" and the figure of the China Pavilion on the streets of Shanghai.
100年来,油电混合动力是汽油内燃机引擎的唯一切实有效的替代产品。
Hybrid gas-electric power is the only serious alternative to the internal combustion, gasoline-powered engine that has emerged in one hundred years.
探讨了油电混合动力汽车的分类,分析了油电混合动力汽车系统构造及发展趋势。
This paper probes into the classification of the oil-electric vehicles, and analyzes on the systemic structure and developing trends of the oil-electric vehicles.
以丰田为首的日本车厂则取巧地开发了油电混合动力技术,与氢无缘但已经开始赚钱。
Japanese car manufacturers that headed by Toyota develop electric and hybrid vehicles which has nothing to do with hydrogen but already profits.
本田汽车的福井威夫对所谓可充电油电混合动力车表示怀疑,认为它在环保上的优点太少。
Honda's Mr. Fukui expressed skepticism about a type of vehicle known as plug-in hybrid gasoline-electric vehicles, saying they offer too few environmental benefits.
这将是该日本汽车制造商首次在本土以外场所生产核心零部件,如油电混合动力车的发动机和电池。
This will mark the first time the Japanese automaker has produced key components such as motors and batteries for the petrol-electric hybrid in a facility outside Japan.
这位知情人士说,丰田还计划在美国和其他地方就这款颇受欢迎的油电混合动力汽车采取类似的做法。
Toyota also intends to take similar steps in the U. S. and elsewhere involving the popular gas-electric hybrid cars, the person said.
到去年11月底,尽管油电混合动力车的销量有小幅下降,休闲越野车销量比2009年底增长41%。
To the end of November of last year, SUV sales were up 41% from the end of 2009, while sales of petrol-electric hybrids were down slightly.
作为比亚迪的第一款电动轿车,F3DM更像是纯粹的电动轿车,而不像目前已经上市的油电混合动力车。
The first of BYD's electric cars, the F3DM, is more of a purely electric car than the gasoline-electric hybrids on the road today.
但是这家公司之前没有一款产品可以与丰田最畅销的普锐斯(Prius)油电混合动力车系列相对抗。
But the company did not have a product to rival Toyota's top-selling line of Prius hybrids, powered by a combination of gasoline engines and batteries.
他说,本田将被迫实施额外的项目,以满足这样的要求,尽管它近期的重点已经是更环保的油电混合动力车。
He said Honda would have to undertake extra projects to meet the requirements, despite its recent focus on more environmentally friendly electric-gasoline hybrid vehicles.
据报道,丰田普瑞斯油电混合动力车的下一代将安装太阳能电池板,为车上电器产品如空调系统提供动力。
Toyota's next generation of Prius hybrid cars will be fitted with solar panels to power on-board electrical items such as the air-conditioning system, it is reported.
普瑞斯汽车,这个世界上首次大量生产的油电混合动力车于1997年晚些时候在日本上市,2000年在其它市场售出。
The Prius, the world's first mass-produced gasoline-electric hybrid car, first went on sale in Japan in late 1997 and in other markets in 2000.
丰田普锐斯(Prius)油电混合动力车在加速的时候要利用发电机辅助汽油发动机,每加仑汽油可以跑40-45英里。
The Toyota Prius gasoline-electric hybrid, which uses an electric motor to assist its gasoline engine when accelerating, gets 40 to 45 miles per gallon of gas.
雷克·萨斯(丰田的奢侈车品牌)展示了七款油电混合动力汽车模型,而兰德路华、保时捷、奔驰和宝马(劳斯莱斯的拥有者)都有混合动力车在展。
Lexus (the luxury brand of Toyota) showed off seven petrol-electric hybrid models, while Land Rover, Porsche, Mercedes and BMW (the owner of Rolls-Royce) all had hybrids on show.
丰田汽车执行副总裁内山田武(TakeshiUchiyamada)周三说,到2020年油电混合动力车可能会占据丰田汽车全球销量的30%。
Also Wednesday, Toyota Executive Vice President Takeshi Uchiyamada said gasoline-electric hybrids would account for 30% of Toyota's global sales by 2020.
混合动力汽车又可以按技术成功实现形式区分清楚为油电混合动力汽车、插电式混合动力汽车、“起步一停车”(Start - Stop)技术汽车。
Hybrid cars and can press technology successful realization forms distinguish for hybrid electric vehicle, with plug a hybrid car, "the Start a parking" (Start-Stop) technology car.
根据权威市场研究机构J.D . Power and Associates的预测,即便到了2015年,全美销售的汽车中烧柴油的也不过比10%多一点,或者,大概是油电混合动力汽车销售量的两倍。
J.D. power and Associates, a market-research firm, forecasts that diesels will power just over 10% of American cars sold by 2015, or around twice the number of petrol-electric hybrids by that time.
那些不能直接充电、但可以油电两用的混合动力车,则代表着目前汽车技术的主流。
Hybrid vehicles, which do not plug in but also use both gas and electric engines, are bringing the technology mainstream.
汽车制造厂也希望重新认识他们的产品线,包括电的,混合动力和小汽车,尽管他们和现在的汽车相比(把现在的汽车比喻成油老虎)的利润会有所减少。
Car companies are also keen to reorganise their product lines to include electric, hybrid and smaller cars though they are less-profitable than gas-guzzlers.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1, 130km. Top speed is 150kph.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1, 130km. Top speed is 150kph.
应用推荐